《治国必先富民》注释译文

朝代:先秦诗人:管仲文言文:治国必先富民更新时间:2018-08-01
释义
富民:使百姓富裕。富:形容词作动词用
治:管理。
奚以:凭什么。奚:何
然:这样。
敬:不敢怠慢。
罪:犯罪。
危:与“安”相对,指不安心。
陵:对抗。
禁:法令。
是以:因此。
译文
但凡治理国家的方法,必须首先使百姓富裕起来。百姓富裕就容易统治,百姓贫穷就难以统治。凭什么知道是这样的呢?百姓富裕就能安心地生活在家乡并且重视自己的产业,安心的生活在家乡并重视自己的产业就能尊敬官吏,害怕犯罪,如果百姓尊敬官吏害怕犯罪就容易统治。百姓贫穷就不安心生活在家乡,并且轻视自家的产业,就敢于冒犯上级违犯法令,如果百姓敢冒犯官吏违犯法令就难以统治了。所以太平无事的国家中(百姓)长久富裕,动乱多事的国家中(百姓)长久贫穷。因此,善于治理国家的人,必须先使百姓富裕起来,然后(才能)统治他们。
注释
①兴:起来。
②寐:睡。
③旨:皇帝命令,诏书。
④比:近来。
⑤禁中:皇宫。
⑥诚:确实。
⑦逐:每。逐夜:每晚。
⑧馁:饥饿。
⑨外面遂以为例:宫外的人便以此为例,指定天天要宰羊,以备皇上享用。
⑩语(第四声):对……说,告诉。
⑪之:无意,用于主谓之间,取消句子独立性。
⑫岂:难道。
⑬忍:忍耐,这里有克制的意思。
⑭启:开始。
译文
一天早上,宋仁宗起床后,对身边的大臣说:“昨天晚上睡不着所以觉得肚子很饿,于是就特别想吃烧羊。”身边的近臣听到后说:“那皇上为什么不下命令去取几个来?”仁宗听后说道:“近来听说皇宫里只要索要一次,宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备我享用。我是真的担心如果这次我下命令索要了,你们以后就会连夜宰杀,来供应我的不时之需呢!那么时间一长,就要浪费许多人力物力啊!怎么能不克制一时的饥饿,而开始无止境的杀戮呢?”

诗人管仲资料

注释译文作者管仲

管仲,姬姓,管氏,名夷吾,字仲,谥敬,春秋时期法家代表人物,颍上人 ,周穆王的后代。是中国古代著名的经济学家、哲学家、政治家、军事家。被誉为法家先驱、圣人之师、华夏文明的保护者、华夏第一相。 齐僖公..... 查看详情>>

诗人管仲作品: 《治国必先富民

《治国必先富民》相关文言文翻译赏析