《缁衣》创作背景
《国风·郑风·缁衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《郑风》的第一篇。关于此诗主旨历来有很大争议,大致可以分为两种说法:一种认为此诗所要表达的是好贤、礼贤,反映出一种极强的矢志不回的精神;一种认为这是写家庭亲情的诗,用的是夫妻之间日常所说的话语,体现的是抒情主人公对丈夫无微不至的体贴之情。全诗三章,每章四句,直叙其事,属赋体,反复叠咏,每章的最后两句都是相同的,显示出一唱三叹的效果。
《郑风·缁衣》这首诗,旧说多以为这是赞美郑武公好贤之德的诗篇。《毛诗序》谓:“美武公也。父子并为周司徒,善于其职,国人宜之,故美其德,以明有国善善之功焉”。郑笺云:“父谓武公父桓公也。司徒之职,掌十二敎。善善者,治之有功也。郑国之人皆谓桓公、武公居司徒之官正得其宜。”
这首诗虽然在近现代《诗经》选本中很少见到,可在古代典籍中却不时提到。《礼记》中就有“好贤如《缁衣》”和“于《缁衣》见好贤之至”的记载(转引自《诗集传》)。郑国开国之君郑桓公为周幽王时的司徒,他的儿子郑武公则为周平王时的司徒。因此,唐代司马贞在《史记索隐》的《郑世家》“述赞”中说:“厉王之子。得封于郑。代职司徒,《缁衣》在咏。”宋代的朱熹在《诗集传》中说:“旧说,郑桓公、武公,相继为周司徒,善于其职,周人爱之,故作是诗。”他似乎是赞成这一“旧说”的。而清代的姚际恒、方玉润则以为这是“美武公好贤之诗”(《诗经原始》)。当代学者高亨先生也同意此说。他说:“郑国某一统治贵族遇有贤士来归,则为他安排馆舍,供给衣食,并亲自去看他。这首诗就是叙写此事”(《诗经今注》)。至于郑国统治者是真“好贤”,还是政治手腕,论者也是有不同看法的。如王夫之就认为:“《缁衣》之诗,王子友(桓公)之工其术以歆天下者也。”(《诗广传》)意思是,所谓“好贤”,乃是巩固其统治地位的权术耳。
注释
⑴缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合适。指衣服合身。
⑵敝:坏。改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
⑶适:往。馆:官舍。
⑷粲(càn):形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。
⑸好:指缁衣美好。
⑹席(xí):宽大舒适。古以宽大为美。[2] [3]
白话译文
看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。
看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。
看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。
诗人诗经资料
古诗《缁衣》的名句翻译赏析
《缁衣》相关古诗翻译赏析
- 古诗《咏笼莺》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《承闻河北诸道节度入朝欢喜口号绝句十二首其一》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2020-03-09
- 古诗《和通判弟随亨书感韵》- - 鉴赏 - - 作者:柴望 2019-12-28
- 古诗《湖南文征》- - 注释译文 - - 作者:曾国藩 2018-10-24
- 古诗《陈丞相世家》- - 白话译文 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《木兰花慢·断桥残雪》- - 赏析 - - 作者:周密 2018-05-01
- 古诗《南歌子·云鬓裁新绿》- - 注释译文 - - 作者:李煜 2018-03-14
- 古诗《送蔡元振序》- - 赏析 - - 作者:曾巩 2018-03-12
- 古诗《水龙吟·登建康赏心亭》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-05
- 古诗《水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《停云·霭霭停云》- - 注释译文 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《好事近·夜起倚危楼》- - 注释译文 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《寄欧阳舍人书》- - 注释译文 - - 作者:曾巩 2017-06-19
- 古诗《经西坞偶题》- - 鉴赏 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《庭燎》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《送韦讽上阆州录事参军》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《紫藤树》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《金陵酒肆留别》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《赠孟浩然》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《田园作》- - 鉴赏 - - 作者:孟浩然 2017-03-13