首页 > 二十四史 > 旧五代史 > 50章 > 李存孝传

旧五代史

《旧五代史》50章李存孝传

《旧五代史》,“二十四史”之一。成书于北宋,原名是《五代史》,也称《梁唐晋汉周书》。是由宋太祖诏令编纂的官修史书。薛居正监修,卢多逊、扈蒙、张澹、刘兼、李穆、李九龄等同修。书中可参考的史料相当齐备,五代各朝均有实录。从公元907年朱温代唐称帝到公元960年北宋王朝建立,中原地区相继出现后梁、后唐、后晋、后汉、后周等五代王朝,中原以外存在过吴、南唐、吴越、楚、闽、南汉、前蜀、后蜀、南平、北汉等十个小国,周边地区还有契丹、吐蕃、渤海、党项、南诏、于阗、东丹等少数民族建立的政权,习惯上称之为“五代十国”。《旧五代史》记载的就是这段历史。

《旧五代史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

李存孝传

书籍:旧五代史章节:50章更新时间:2017-10-07
李存孝,本姓安,名敬思。少年时在俘囚中被录用为仆人,服务帐中。长大后,善骑马射箭,骁勇冠绝一时,经常率领骑兵充当先锋,未曾失败过。随从武皇援救陈、许二州,驱逐黄巢军队,一直到上源遇难,每次作战无不取胜。
张浚对太原用兵时,潞州小校冯霸杀死自己的主帅李克恭据城叛乱,此时汴将朱崇节进入潞州,梁太祖又令张全义进攻泽州。李罕之向武皇告急,武皇派李存孝率五千骑兵援救。起初,汴军进攻泽州时,对李罕之呼喊道:“相公你常常依靠太原,轻易与大国绝交,现在张相公已包围了太原,葛司空已进潞府,十来天之内,沙陀人就连洞穴都住不上了,相公你还有什么活路呢?”李存孝听这话太可气,挑选五百精锐骑兵,绕着汴军军营呼喊道“:我,就是寻找洞穴的沙陀人,等着用你们的肉来供应军队,可派长得肥的出来作战!”汴将邓季筠,也以骁勇闻名,于是带着军队前来应战,李存孝激励部下,挥舞长矛冲锋在前,一战即打败汴军,获马千匹,在军中生擒邓季筠。这一夜,汴将李谠收军逃走,李存孝追击到马牢山,俘斩数万,再退回攻打潞州。
当时朝廷任命京兆尹孙揆为昭义节度使,命令供奉官韩归范送旗帜节仗到平陽,孙揆便持节仗投奔潞州,梁太祖拨给孙揆三千牙兵供他使用。此时孙揆是张浚的副招讨,部下有一万人。八月,孙揆从晋州、绛州越过刀黄岭去上党。李存孝带三百骑兵埋伏在长子以西山崖之间。孙揆身穿宽衣,撑着大盖,在众人簇拥下行进,等他的军队前后不相连时,李存孝出击横扫,擒获孙揆、韩归范以及五百俘虏,献给太原。李存孝于是急攻潞州。九月,葛从周放弃潞州城趁夜逃走,李存孝收复该城,武皇却上表推荐康君立为潞州主帅,李存孝大怒,几天不吃饭。十月,李存孝带领收复潞州的军队,在平陽包围张浚,在赵城扎营。华州韩建派三百名壮士夜里袭击他的营地,李存孝侦探到了,设埋伏击杀,全部消灭了他们,接着进军逼近晋州西门,俘虏敌人三千,晋州从此闭关不出。李存孝率军队进攻绛州。十一月,绛州刺史张行恭弃城逃走,张浚、韩建也从含口逃走,李存孝收复晋州、绛州,以战功被授予汾州刺史。
大顺二年(891)三月,邢州节度使安知建叛变归顺汴军,武皇命令李存孝平定邢州、氵名州,因此授予他邢氵名节度使。这时幽州李匡威与镇州王钅容屡次削弱中山,准备瓜分中山疆土。定州王处存向武皇求援。武皇命令李存孝侵入镇州、赵州的南部边地,又命令李存信、李存审军队出井陉与李存孝会合,联军攻打临城、柏乡。这时,李匡威救兵赶到临城,李存孝便打算回师。李存信与李存孝不和,便到武皇跟前陷害他,说李存孝望风而逃,无心杀敌,大概有私下结盟之事。李存孝知道了,自以为有战功,郁郁不平,因而写信给王钅容通好,又与汴州结交。
第二年,武皇亲自出井陉,将要逼近真定,李存孝当面见王钅容陈述军机大事。武皇暴怒,杀掉以前俘获的汴将安康八后回师。七月,又出兵讨伐李存孝,从缚马关东下,攻平山,渡滹水,击镇州四关城。王钅容害怕,派使者求和,并愿出三万兵力协助武皇攻打李存孝,武皇同意了。武皇在栾城阅兵,李存信驻扎在琉璃陂。九月,李存孝夜里攻击李存信营地,奉诚军使孙考老被俘,李存信军队混乱。武皇进攻邢州,用深沟高垒环绕该城,旋即被李存孝冲击,沟堑没有挖成。军校袁奉韬秘密派人对李存孝说“:大王等沟堑建成后便回太原,如没建成,恐怕没有回去的意思。尚书你所害怕的只有大王,料想其余各将没有超过你的。大王如果西归,虽然有黄河阻隔,也可以渡过去,况且几尺宽的沟堑,怎么能阻挡尚书您的锋芒呢!”李存孝同意了他的说法,让武皇兵士建成堑垒。过了十几天,深沟高垒,不能越过。因此李存孝失败,城中食物已尽。
乾宁元年(894)三月,李存孝登城请罪,向武皇哭诉说:“儿深受大王恩典,官至将帅,如果不是进谗言的小人离间,怎么会割舍父子之恩,转附敌人为党?儿虽然见识偏狭,实在是李存信构陷才到这个地步,如能活着见到大王面,说上三言两语而死,也是甘心的。”武皇怜悯他,派刘太妃进城慰劳,太妃带他进见武皇,李存孝叩首请罪说:“儿立过微小的功劳,本来没有大的过错,但被人中伤,无法申明心迹,迷乱以至如此。”武皇斥责他说“:你写给王。。的信,列举我万条罪状,也是李存信教的吗?”于是把他缚着送回太原,在街市上车裂处死,然而武皇很爱惜他的才能。李存孝每当临阵对敌,身穿重铠带硬弓长矛,由仆人带两匹马跟随,在战斗中换骑战马,轻捷如飞,独自舞动铁木过,挺身冲锋陷阵,万人都要避开,大概可以比作古代的张辽、甘宁。李存孝死后,武皇有十几天没心思办事,私下对各位将军埋怨了很久。

李存孝传相关文章

  • 以逸待劳》原文翻译 - - 《三十六计》胜战计 - - 原文困敌之势,不以战。损刚益柔。注释①困敌之势:迫使敌入处于围顿的境地。②损刚益柔:语出《易经·损》。“刚”、“柔”是两个相对的事物现象,在一...
  • 狐报僧怨》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 即墨杨槐亭前辈言,济宁一童子,为狐所昵,夜必同衾枕,至年二十余,犹无虚夕,或教之留须,须稍长辄睡中为狐剃去,更为傅脂粉。屡以符录驱遣,皆不能制,后正乙真人舟过济宁,投词乞劾治,真人牒于...
  • 王观察穷途逢世好 娄公子故里遇贫交》原文翻译 - - 《儒林外史》上卷 - - 话说王员外才到京开假,早见长班领报录人进来叩喜。王员外问是何喜事。报录人叩过头,呈上报单。上写道:  “江抚王一本。为要地须才事:南昌知府员缺,此乃沿江重地,须才能干...
  • 忤合》原文翻译 - - 《鬼谷子》原文及注释 - - 凡趋合倍反,计有适合。化转环属,各有形势,反覆相求,因事为制。是以圣人居天地之间,立身、御世、施教、扬声、明名也;必因事物之会,观天时之宜,因知所多所少,以此先知之,与之转化。世无...
  • 草虫》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 喓々草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙々。亦既见止,亦既觏止,我心则说。陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。...
  • 剥卦》原文翻译 - - 《周易·易经》前32卦 - - (山地剥)艮上坤下《剥》:不利有攸往。初六:剥床以足,蔑贞凶。六二:剥床以辨,蔑贞凶。六三:剥之,无咎。六四:剥床以肤,凶。六五:贯鱼以宫人宠,无不利。上九:硕果不食,君子得舆,小人剥庐。...
  • 第七十回 忠义堂石碣受天文 梁山泊英雄惊恶梦》原文翻译 - - 《水浒传》后60回 - - 话说宋公明一打东平,两打东昌,回归山寨,计点大小头领,共有一百单八员,心中大喜。遂对众弟兄道:‘宋江自从闹了江州,上山之後,皆托赖众弟兄英雄扶助,立我为头。今者,共聚得一百八...
  • 第一百一十一回·邓士载智败姜伯约 诸葛诞义讨司马昭》原文翻译 - - 《三国演义》后60回 - - 却说姜维退兵屯于钟提,魏兵屯于狄道城外。王经迎接陈泰、邓艾入城,拜谢解围之事,设宴相待,大赏三军。泰将邓艾之功,申奏魏主曹髦,髦封艾为安西将军,假节,领护东羌校尉,同陈泰屯兵于雍...
  • 列御寇》原文翻译 - - 《庄子》杂篇 - - 列御寇之齐,中道而反,遇伯昏瞀人。伯昏瞀人曰:“奚方而反? ”曰:“吾惊焉。”曰:“恶乎惊?”曰:“吾尝食于十浆而五浆先 馈。”伯昏瞀人曰...
  • 南夷服诸葛》原文翻译 - - 《容斋随笔》100章 - - 蜀刘禅时,南中诸郡叛,诸葛亮征之,孟获为夷汉所服,七战七擒,曰:“公,天威也,南人不复反矣。”《蜀志》所载,止于一时之事。国朝淳化中,李顺乱蜀,招安使雷有终遣嘉州士人辛怡显...
  • 列传第一百八十五·孝义二》原文翻译 - - 《明史》300章 - - 王俊,城武人。父为顺天府知事。母卒于官舍,俊扶榇还葬,刈草莱为茇舍,寝处茔侧。野火延巘将及,俊叩首恸哭,火及茔树而止。正统三年被旌。   刘准者,唐山诸生。父丧,庐墓。冬月野...
  • 一行传第二十二》原文翻译 - - 《新五代史》50章 - - 呜呼,五代之乱极矣,《传》所谓“天地闭,贤人隐”之时欤!当此之时,臣弑其君,子弑其父,而搢绅之士安其禄而立其朝,充然无复廉耻之色者皆是也。吾以谓自古忠臣义士多出于乱世...
  • 列传第一百》原文翻译 - - 《旧唐书》200章 - - 德宗皇帝十一子:昭德皇后王氏生顺宗皇帝;舒王谊,昭靖太子之子;文敬太子,顺宗之子;诸妃生通王已下八王,本录不载母氏。 舒王谊,本名谟,代宗第三子昭靖太子邈之子也。以其最幼,德宗怜...
  • 陆俟传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 陆俟,代郡人,曾祖父陆干,祖父陆引,两代人都是部落首领。他的父亲陆突,太祖在位时率领部族之人随从皇帝东征西讨,屡建战功,被任命为厉威将军、离石镇将。天兴年间,陆突任上党 太守,赐...
  • 刘繇太史慈士燮传》原文翻译 - - 《三国志》50章 - - (刘繇传、刘基传、太史慈传、士燮传) 刘繇传(附刘基传)刘繇,字正礼,东莱郡牟平人。 齐孝王的小儿子被封为牟平侯,他的子孙由此在那里繁衍居住。刘繇的伯父刘宠 ,是汉朝的太尉。刘...
  • 卫康叔世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 卫康叔名封,是周武王同母所生的小弟弟。 他的下面还有冉季,冉季最小。 武王推翻殷朝纣王后,又把殷朝的遗民封给纣王的儿子武庚禄父,与诸侯同等地位,以奉持他祖先的祭祀不致断绝。...
  • 温人之周》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷一 东周(温人之周) 【提要】战国时代东周虽然越来越弱,但还是名义上天子。周君为天下之君,是名正言顺的。可能现实不是这样,因为群雄割据,早已无视天子,但是只要照章...
  • 韦庄的古诗名句》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百九十八 卷698_1 《不出院楚公(自三衢至江西作)》韦庄 一自禅关闭,心猿日渐驯。 不知城郭路,稀识市朝人。 履带阶前雪,衣无寺外尘。 却嫌山翠好,诗客往来频。 卷698_2 《江边...
  • 紫花地丁的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 紫花地丁 释名 箭头草、独行虎、羊角子、米布袋。 气味 苦、辛、寒、无毒。 主治 1、黄疸内热。用紫花地丁研末,每服三钱,酒送下。 2、痈疽恶疮。用紫花地丁(连根)、苍耳叶...
  • 蜜蜡的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》虫部 - - 蜜蜡 释名 气味 甘、微温、无毒。 主治 1、赤白痢(腹痛难忍,里急后重)。用黄蜡三钱、阿胶三钱,同熔化,加黄连末五钱,搅匀,分三次热服。效。此方名“仲景调气饮”。 2...