首页 > 二十四史 > 晋书 > 100章 > 汝南王亮传

晋书

《晋书》100章汝南王亮传

《晋书》是中国的《二十四史》之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。《晋书》同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。后来叙例、目录失传,今存一百三十卷。《二十四史》中的《晋书》是唐朝时期编写,晚于南北朝时期的《南齐书》、《宋书》等,但唐朝之前已经存在几部不同版本的晋书了。唐修《晋书》,一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载纪三十卷,后来叙例、目录失传,原有一百三十二卷。《晋书》作者共二十一人。

《晋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

汝南王亮传

书籍:晋书章节:100章更新时间:2017-04-08
汝南文成王司马亮字子翼,是宣帝司马懿的第四个儿子。年幼时清正机警有才干,在魏国任散骑侍郎,万岁亭侯,拜为东中郎将,晋封为广陽乡侯。在寿春征讨诸葛诞,失利,免去官职。不久,拜校左将军,加封散骑常侍,加假节称号,出朝监豫州诸军事。五等爵位建立后,改封祈陽伯,转任镇西将军。武帝司马炎继位,封他为扶风郡王,食邑一万户,担任骑司马,增加参军掾属,加持节称号,都督关中雍凉诸军事。遇到秦州刺史胡烈被羌虏杀害,司马亮派将军刘。。、骑督敬琰前往救援,没有进兵,为此连坐贬为平西将军。刘。。判罪斩首。司马亮与军司曹礒上言,节度的过失由我司马亮发出,请求免刘。。的死罪。诏书说:“高平围困危急,考虑到城中以及刘。。的实力足以相救,即使不能迅速到达,也应该尽力前进。他却奔走逃避,坐视失败,所以将刘。。治以重罪。现在如果罪责不在刘。。,应该有人承担此罪。”有司又上奏免去司马亮官职。不久,又拜为抚军将军。这一年,吴将步阐前来投降,让司马亮以假节都督诸军事的身份接纳了步阐。不久加侍中之服。
咸宁初年(275),司马亮把扶风池陽的四千一百户食邑作为太妃伏氏的汤沐邑,设置家令丞仆,后来改用南郡枝江为食邑。太妃曾经有小病,在洛水祭祀祓除。司马亮兄弟三人陪侍,都持节鼓吹,显赫于洛水之滨。武帝司马炎登上陵云台望见这个场面,说:“伏妃可以说是富贵了啊。”这一年晋级为卫将军,加封侍中。当时同宗室殷盛,无人相统摄,便以司马亮为宗师,原来的官职如故,让他训导观察,凡有不遵守礼义制度的宗室,小事以道义纠正,大事随时奏明天子。
三年后,徙封汝南王,出任镇南大将军,都督豫州诸军事。任开府、加假节称号,他到封国之后,供给他追锋车,白十轮牛车,钱五十万。不久,征召司马亮为侍中、抚军大将军,领后军将军,统领冠军、步兵、射声、长水等军营,供给五百士兵、一百匹马骑。升任太尉、录尚书事、统领太子太傅,侍中之职如同从前。
到武帝司马炎卧病时,被杨骏所排挤,便以司马亮为侍中、大司马、假黄钺、大都督、都督豫州诸军事,出京镇守许昌,外加三面悬挂的钟磬之乐,六佾之舞。封他的儿子司马。。为西陽公。还未出发,武帝病危,下诏留司马亮料理后事。杨骏听说后,从中书监华訥处索取诏书一看,于是便不归还。武帝死后,司马亮怕杨骏怀疑自己,托辞有病不入朝,只在大司马门外叙说悲哀而已,上表请求因丧葬事责备自己。杨骏要讨伐司马亮,司马亮知道此事,向廷尉何勖询问计策。何勖说:“现在朝廷都归心于你,你为何不讨伐他却惧怕讨伐您呢?”有人劝司马亮率领他统领的人入宫废除杨骏,司马亮未能用此计谋,星夜奔赴许昌,所以能免祸。到杨骏被杀以后,诏书说:“大司马、汝南王司马亮体察圣道中和纯正,通晓政理,应当把辅佐的业绩在本朝显现出来,《周南》、《召南》两种国风流芳于中国,要凭借远大的谋略,来褒扬王化。任司马亮为太宰、录尚书事,入朝不必趋行,并可佩剑穿鞋上殿,增加隶属十人,供给一千士兵一百骑士,与太保卫馞分掌朝政。”司马亮议论奖赏诛戮杨骏之功的过失差错,想以此博取众人欢心,因此大失众人所望。
楚王司马玮有功勋却好立声威,司马亮惧怕他,想夺他的兵权。司马玮很愤恨,便受贾后之旨,诬告司马亮与卫馞有废太子的图谋,假托诏令派长史公孙宏与积弩将军李肇用军队在夜间把他包围起来。帐下督李龙告诉他说外面有事变,请求抵御,司马亮不听从。一会儿楚王司马玮的军队登墙呼叫,司马亮吃惊地说:“我对朝廷没有二心,为何到这个地步?如果有诏书,可以给我看一下吗?”公孙宏等不同意,督促士兵进攻。长史刘准对司马亮说:“看这种情形一定是奸人的计谋,你府中的俊杰之士如林,尚且可以尽力抵抗。”司马亮又不同意,于是被李肇捉住,司马亮叹息道:“我的忠心可以剖开来遍示天下,你们为什么这样无道,枉杀无罪之人呢?”这时天气十分炎热,士兵让司马亮坐在车下,时人可怜他,替他打扇子。将到中午,没有人敢杀。司马玮下命令说:“能够杀司马亮的人,赏他一千匹布。”于是被乱兵所杀,扔在北门的墙壁下,头发耳朵鼻子都被毁坏了。等到司马玮被戮以后,才追赠恢复了司马亮的爵位,供给他东园的温明祭器和棺材,朝服一袭,钱三百万,布绢三百匹,丧葬之礼如同过去的安平献王司马孚一样,庙内陈设钟磬之乐。他有五个儿子:司马粹、司马矩、司马。。、司马宗、司马熙。

汝南王亮传相关文章

  • 致四弟·教子勤俭为主》原文翻译 - - 《曾国藩家书》治家篇 - - 澄弟左右:  余在金陵,二十日起行至安庆,内外大小平安。门第太甚,余教儿女辈,惟以勤俭谦三字为主。自安庆以至金陵,沿江六百里,大小城隘,皆沅弟之所攻取,余之幸得大名,皆沅弟之所赠送...
  • 致诸弟·必须立志猛进》原文翻译 - - 《曾国藩家书》劝学篇 - - 四位老弟足下,自七月发信后,未接诸弟信,乡间寄信,较省城寄信百倍之难,故余亦不望。然九弟前信,有意与刘霞仙同伴读书,此意甚佳,霞仙近来读朱子书,大有所见,不知其言话容止,规模气象如何...
  • 反求诸己》原文翻译 - - 《论语别裁》卫灵公 - - 子曰:君子病无能焉,不病人之不己知也。这句话的意义,《论语》中已多次提到。孔子教人的中心,都在这个思想,他说只怕自己无能,没有真才实学,不怕人家不了解自己。换句话说,只要要求自...
  • 言语的艺术》原文翻译 - - 《论语别裁》先进 - - 下面跟着就是说到处事了。鲁人为长府。闵子骞曰:仍旧贯,如之何?何必改作!子曰:夫人不言,言必有中。这是说鲁国当时财政经济发生问题,鲁国有一个人出任长府,这个“长府”相...
  • 第六十八回 苦尤娘赚入大观园 酸凤姐大闹宁国府》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 话说贾琏起身去后,偏值平安节度巡边在外,约一个月方回,贾琏未得确信,只得住在下处等候。及至回来相见,将事办妥,回程已是将两个月的限了。谁知凤姐心下早已算定,只待贾琏前脚走了,回...
  • 第二回·张翼德怒鞭督邮 何国舅谋诛宦竖》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 且说董卓字仲颖,陇西临洮人也,官拜河东太守,自来骄傲。当日怠慢了玄德,张飞性发,便欲杀之。玄德与关公急止之曰;“他是朝廷命官,岂可擅杀?”飞曰:“若不杀这厮,反要在...
  • 天下》原文翻译 - - 《庄子》杂篇 - - 天下之治方术者多矣,皆以其有为不可加矣!古之所谓道术者,果 恶乎在?曰:“无乎不在。”曰∶“神何由降?明何由出?”“圣有 所生,王有所成,皆原于一。”...
  • 待诏》原文翻译 - - 《笑林广记》术业部 - - 待诏 一待诏初学剃头,每刀伤一处,则以一指掩之。已而,伤多,不胜其掩。乃曰:“原来剃头甚难,须得千手观音来才好。” 取耳 一待诏为人看耳,其人痛极。问曰:“左...
  • 拔亡为存》原文翻译 - - 《容斋随笔》300章 - - 燕乐毅伐齐,下七十余城,所存者唯莒、即墨两城耳,赖田单之力,齐复为齐,尺寸之士无所失。曹操收兖州,州叛迎吕布,郡县八十城皆应之,唯鄄城、范、东阿不动,赖荀彧、和昱之力,卒全三城以待...
  • 日饮亡何》原文翻译 - - 《容斋随笔》250章 - - 《汉书•爰盎传》:“南方卑湿,君能日饮,亡何。”颜师古注云“无何,言更无余事。”而《史记•盎传》作“日饮毋苛”,盖言南方不宜多饮耳。...
  • 韩璜、李邦献的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 韩璜 清平乐(向伯恭韵木犀) 秋光如水。酿作鹅黄蚁。散入千岩佳树里。惟许修门人醉。 轻钿重上风鬟。不禁月冷霜寒。步障深沉归去,依然愁满江山。 李邦献 苦萨蛮(蜡梅) 薰沉刻蜡工...
  • 陈亮的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 陈亮 水调歌头(送章德茂大卿使虏) 不见南师久,谩说北群空。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。且复穹庐拜,曾向藁街逢。 尧之都,舜之壤,禹之封。於中...
  • 卷一百五十九·列传第四十七》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 熊概,字元节,丰城人。幼孤,随母适胡氏,冒其姓。永乐九年进士。授御史。十六年擢广西按察使。峒溪蛮大出掠,布政使议请靖江王兵遏之。概不可,曰:“吾等居方面,寇至无捍御,顾烦王...
  • 卷一百二十一·列传第九》原文翻译 - - 《明史》150章 - - 明制,皇姑曰大长公主,皇姊妹曰长公主,皇女曰公主,俱授金册,禄二千石,婿曰驸马都尉。亲王女曰郡主,郡王女曰县主,孙女曰郡君,曾孙女曰县君,玄孙女曰乡君,婿皆仪宾。郡主禄八百石,余递减有...
  • 列传第六十五·孝友》原文翻译 - - 《金史》150章 - - 孝友者,人之至行也,而恒性存焉。有子者欲其孝,有弟者欲其友,岂非人之恒情乎?为子而孝,为弟而友,又岂非人之恒性乎?以人之恒情责人之恒性,而不副所欲者恒有焉。有竭力于是,岂非难乎。天...
  • 赵汝愚传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 赵汝愚字子直,汉恭宪王赵元佐的七世孙,居住在饶州余干县。   赵汝愚的父亲赵善应,字彦远,官职至修武郎、江西兵马都监。他性格纯朴孝顺,父亲生病时,曾刺出自己的血和药给父亲...
  • 列传第八十一》原文翻译 - - 《旧唐书》150章 - - 李勉,字玄卿,郑王元懿曾孙也。父择言,为汉褒相岐四州刺史、安德郡公,所历皆以严干闻。在汉州,张嘉贞为益州长史、判都督事,性简贵,待管内刺史礼隔,而引择言同榻,坐谈政理,时人荣之。勉...
  • 裴蕴传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 裴蕴,河东闻喜人。 祖父裴之平,梁国的卫将军。 父亲裴忌,陈国的都官尚书,与吴明彻一起,被北周俘虏,赐爵江 夏郡公,入隋十几年后去世。 裴蕴生性明辩,有吏才。 在陈国时,历任...
  • 列传第八》原文翻译 - - 《周书》50章 - - 赵贵字符贵,天水南安人也。曾祖达,魏库部尚书、临晋 子。祖仁,以良家子镇武川,因家焉。 贵少颖悟,有节概。魏孝昌中,天下兵起,贵率乡里避难 南迁。属葛荣陷中山,遂被拘逼。荣败,尔...
  • 莨菪的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 莨菪 释名 天仙子、横唐、行唐。 气味 (子)苦、寒、无毒。 主治 1、突发颠狂。用莨菪三升,研细,在一升酒中泡几天。去渣,煎成浓汁。一天内分三次饮完。如觉头中似有虫行,额部...