首页 > 二十四史 > 魏书 > 200章 > 萧衍传

魏书

《魏书》200章萧衍传

《魏书》是1997年中华书局出版的图书,作者是北齐魏收。该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,其中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有些本纪、列传和志篇幅过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。《魏书》有一个非常明显的特点,也是它的重要性之所在,即它是我国封建社会历代“正史”中第一部专记少数民族政权史事的著作。过去有一种说法,认为中国古代的史书是记载汉族的历史。

《魏书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

萧衍传

书籍:魏书章节:200章更新时间:2017-04-09
岛夷萧衍,字叔达,也是晋陵武进的楚人。萧衍的父亲萧顺之,是萧赜的光禄大夫。萧衍年轻时为人轻薄而有口才,曾任王俭卫军府户曹属,后来接连升任萧鸾的黄门侍郎、太子中庶子。太和二十二年(498),高祖征讨南方,令诸军围攻襄陽,萧衍当时率领部众前来救援,被武卫将军宇文福打败,单骑逃走得以幸免。
萧鸾在位的末年,萧衍被任命为辅国将军、雍州刺史。萧鸾死后,他的儿子萧宝卷即位,他杀死了萧衍的哥哥萧懿,派巴西、梓潼二郡太守刘山陽率兵西上,名义上说是去到郡上任,实际是令他袭击萧衍。刘山陽到达荆州,被萧颖胄所杀。景明二年(501),萧衍就与萧颖胄共同推举萧宝卷的弟弟荆州刺史萧宝融为主,定年号为中兴,举兵讨伐萧宝卷。这一年十二月,他们攻占了建业,杀死萧宝卷和他的妻子儿女。萧衍被授任为大司马、录尚书事、扬州刺史,封为建安郡公,食邑万户。景明三年,萧衍又自任为相国、扬州牧,封邑十郡,号为梁王。
萧衍不久就僭即皇帝之位,自称国号为梁,定年号为天监(502)。这一年五月,扬州小岘戍主党法宗带兵袭击萧衍的大岘戍,将其攻破,擒获他的龙骧将军邾菩萨,把他送至京师。萧衍又派他的部将张嚣侵犯扬州,扬州守军把他打败,斩首二千余级。景明四年(503)三月,扬州刺史、任城王元澄派遣长风戍主奇道显攻打萧衍的陰山戍,把它攻占,斩了他的龙骧将军、都亭侯梅兴祖;接着又攻打白藁戍,又把它攻占,斩了他的宁朔将军吴道爽等人,斩首数千级。萧衍又派他的徐州长史潘伯怜屯军淮陵,徐州刺史司马明素又据守九山,任城王元澄派军队将他们一并击破,斩了潘伯怜,生擒司马明素。萧衍部将吴子陽侵犯白沙,中山王元英将其打败,俘虏、斩杀一千多人。萧衍的梁州刺史平陽县开国侯翟远、徐州刺史永昌县开国侯陈虎牙前来归降。
正始元年(504)正月,萧衍部将赵祖悦屯据东关,江州刺史陈伯之领兵攻击将其打败。二月,萧衍部将姜庆真袭击寿春并攻陷外城,被州军攻击而败走。中山王元英围攻萧衍所属的钟离。萧衍派冠军将军张惠绍率领众军往钟离运送粮草,任城王元澄派统军王足、刘思祖在邵陽进行阻击,大败敌军,生擒张惠绍,以及他的骁骑将军祁陽县开国男赵景悦等十员将领,斩首数千级。张惠绍,是萧衍舅舅的孩子。萧衍就派人送来文书请求释放他,朝廷计议要显示大魏的声威与恩德,就放张惠绍等人回还。三月,元英在樊城打败萧衍部将王僧炳。八月,元英又出兵攻打萧衍的义陽并将其攻占,大败萧衍部将马仙鴘,擒获他的冠军将军蔡灵恩等十多个将领。九月,萧衍的霍州刺史田道龙、义州刺史张宗之派遣使者前来请求归附朝廷。
十二月,萧衍所属梁、秦二州行事夏侯道迁凭据汉中归附朝廷,皇帝令尚书邢峦率军前往汉中。正始二年(505)四月,邢峦频频击破萧衍的军队,于是进入剑阁,捉住他的辅国将军范始男把他押送到京师。邢峦又派统军王足打败萧衍的将领,斩了他的辅国将军冯文豪等人。六月,萧衍派他的部将王超宗进犯边境,扬州刺史薛真度大破敌军,俘虏斩杀三千人。七月,王足又大败萧衍部众,斩了他的秦、梁二州刺史鲁方达、王明达等三十多员将领,俘虏二千五百人。九月,萧衍的湘州刺史杨公则率军侵犯寿春,扬州刺史元嵩将其击破,斩杀、俘获数千人。
正始三年(506)正月,萧衍的徐州刺史昌义之入寇梁城,江州刺史王茂先入寇荆州,屯兵于河南城。平南将军陈伯之率军迎击昌义之,平南将军杨大眼迎击王茂先,都大败敌军,斩了其辅国将军王花,俘虏、斩杀其部众二千余人,王茂先兵败溃逃,魏军追击到了汉水,接连攻占了五个城池。将军宇文福攻占萧衍的司州,俘获千余人而还。五月,萧衍部将萧日丙侵犯淮陽,张惠绍入侵宿豫,萧密入寇梁城,韦睿入寇合肥。平南将军奚康生击破张惠绍,斩了其徐州刺史宋黑。七月,萧衍的徐州刺史王伯敖入寇陰陵,中山王元英将他打败,斩杀其将领二十五人,杀死、俘虏敌军五千。萧衍又派他的部将桓和屯兵于孤山,冠军将军桓方庆屯兵于固城,龙骧将军矫道仪屯兵于蒙山。八月,安东将军邢峦攻击桓和,把他打败。将军元恒攻克固城,统军毕祖朽攻克蒙山,斩杀、俘获以及落入沂水淹死的敌军共四千有余。萧衍又派张惠绍屯兵宿豫,萧日丙屯兵淮陽。九月,都督邢峦把他们打败,斩杀其大将蓝怀恭等三十余人,张惠绍、萧日丙都放弃他们的戍地往南逃走,邢峦率部追击,斩首数万级。萧衍的中军大将军、临川王萧密,右仆射柳忄炎,徐州刺史昌义之等人屯据梁城,中山王元英率军大破梁城,萧密等人弃城沿淮水向东逃走,魏军追击到了马头,萧衍的冠军将军、马头戍主朱思远弃城逃走,擒获萧衍部将三十余人,斩杀俘虏敌军五万有余。十月,萧衍的征虏将军马仙鴘率兵三万人入寇义陽,郢州刺史娄悦率州军攻击,把他赶跑。
永平元年(508)十月,悬瓠城民白早生占据州城反叛,萧衍派遣齐苟仁等四员将领前往援助。皇帝令尚书邢峦率领骑兵进行讨伐,邢峦攻克悬瓠,斩了白早生,生擒齐苟仁,俘获萧衍部众三千余人。当初,白早生反叛的时候,世宗曾派主书董绍带着诏书前往宣谕抚慰,董绍被白早生扣押并送到萧衍那里。这时,萧衍就送给丰厚的礼物把董绍遣还,让他带上文书奉送朝廷,请求将宿豫割让给我朝,以求双方和好。当时朝中对此事的看法各有不同,世宗认为萧衍言辞虽然诚恳和顺,但就是不向朝廷称藩,诏令有司不予准许。十二月,萧衍的宁朔将军张凝等人率领部众侵犯楚城,中山王元英打败并擒获了张凝。萧衍部将马仙鴘占据金山,郢州刺史娄悦把他赶跑了。
永平二年(509)正月,中山王元英攻占萧衍的长薄戍,杀伤敌军数千;接着又攻占武陽关,生擒萧衍的云骑将军、松滋县开国侯马广,冠军将军、迁陵县开国子彭瓮,骁骑将军、当陽县开国伯徐元秀等二十六员将领,俘获敌军七千余人;又进攻黄岘西关,萧衍的将军马仙鴘放弃西关,李元履放弃黄岘逃走。
永平四年(511)春三月,萧衍所属琅笽郡平民王万寿等人斩了萧衍的辅国将军、琅笽东莞二郡太守、兼日句山戍主刘晰连同将士四十余人,以郡城归附于朝廷。徐州刺史卢昶派遣兼郯城戍副将张天惠率部前往琅笽郡,但萧衍的郁洲已派二支军队拦截张天惠,张天惠与王万寿等人内外进行夹击,俘虏、斩杀敌军数百。卢昶仍派琅笽戍主傅文骥入城据守,萧衍又遣其部将张稷、马仙鴘等围攻傅文骥。世宗令卢昶率兵前去解围,但傅文骥由于城中粮尽而投降了萧衍,卢昶终于失利而还。
延昌二年(513)二月,郁洲刺史徐玄明斩了萧衍的镇北将军、青冀二州刺史张稷,并送来他的首级,以其州归附朝廷。三年六月,萧衍派兵侵犯九山,荆州刺史桓叔兴将其打败,杀了他的虎旅将军蔡令孙、冠军将军席世兴、贞义将军蓝次孙。四年(515)二月,萧衍的宁州刺史任太洪率兵入寇关城,益州长史成兴孙将其打败。
熙平元年(516)正月,萧衍派遣他的恒农太守王定世等侵犯边境,都督元志把他打败,斩了王定世,全部俘获他的部众。萧衍的豫州刺史赵祖悦率领数万人,偷袭并占据了硖石,皇帝令镇南将军崔亮、镇军将军李平前往征讨,攻克硖石,斩赵祖悦,把他的首级传送到京师。萧衍的衡州刺史张齐入寇益州,刺史傅竖眼前往征讨,斩其将任太洪,张齐逃走。当初,萧衍每每想要兴兵侵犯边境,窥伺边防的漏洞,常常被诸将打败,他虽然心怀图谋我朝之计,但他的实力却总是不能如愿。于是他就在浮山修筑堤坝截断淮水,企图引水淹没寿春。肃宗下令征南将军萧宝夤率领诸将前往征讨,在淮水之北大败萧衍部众。这年秋天九月,水坝自行溃决,大水淹没他所辖沿淮城乡居民村落十余万人口,向东流入大海。
正光元年(520),萧衍把年号改为普通,到正光三年,他弟弟的儿子西丰侯萧正德背弃萧衍前来投奔,不久又逃了回去,萧衍起初感到十分气忿,把他的姓改为背氏,不久又恢复他的萧姓,封他为临贺王。正光五年(524)九月,萧衍部将裴邃、虞鸿袭击并占据了寿春外城,刺史长孙稚将他们打败。
孝昌元年(525)正月,徐州刺史元法僧占据州城南叛,萧衍派豫章王萧综镇守彭城,萧综,是萧宝卷的遗腹子。当初,萧衍平定建业时,就把他的母亲吴氏收纳为妾,吴氏先就有了身孕,后来生下萧综,萧衍以为是自己的亲生儿子,对他非常宠爱。萧综长大之后,他母亲暗地里把真相告诉了他,萧综于是就秘密图谋反叛萧衍,这回既然被派镇守彭城,及至魏军前去征讨时,萧综就抽身来投奔魏军。其余敌将只得退走,国军乘机追剿,擒获敌军数以万计。萧衍得知此事,恸哭气绝,心里感到十分惭愧惋惜,对别人还说萧综是他的儿子,说他是因为得病发疯才有此举动,当时人们都感到非常可笑。
这一年三月,萧衍派他的北梁州长史锡休儒、司马鱼和、上庸太守姜平洛等人入寇直城,梁州刺史傅竖眼派他的儿子傅敬绍率兵把他们打败,生俘和斩杀三千人,锡休儒等人逃走。四月,萧衍的益州刺史萧渊猷派部将樊文炽等率兵围攻小剑戍,益州刺史邴虬派其子邴子达,行台魏子建派其别将淳于诞拦截攻击。五月,淳于诞等人大破樊文炽,俘虏斩杀敌军二万,擒获其次将萧世澄等十二人,樊文炽逃走得以幸免。这一年,萧衍又改年号为大通。
孝昌二年(526)七月,萧衍部将元树、湛僧珍等侵犯寿春。又进攻逼近新野,肃宗诏令都督魏承祖前往征讨把他打败。三年二月,萧衍部将成景俊入寇彭城,行台崔孝芬率领诸将进击将其赶走。
建义元年(528),萧衍派其部将曹义宗入寇荆州,大都督费穆大破敌军,生擒曹义宗,用囚车把他送往京师。当初,。。朱荣进入洛陽,北海王元颢投奔萧衍,萧衍以元颢为魏主,送给元颢士卒和马匹,令他的大将陈庆之所部护送元颢。永安二年(529)夏,元颢进入洛陽,敬宗回兵讨伐,将其打败,只陈庆之一人得以逃走,其余部众全都被俘获。闰月,巴州刺史严始欣占据州郡投向萧衍,萧衍遣部将萧玩、张鸿等率兵赶去救援,都督元景夏率益梁二州的军队前往征讨。三年(530)正月,斩了严始欣,萧衍部众败走,又斩萧玩等人首级,俘获衍军万余人。
普泰元年(531)春,南青州刺史茹怀朗派部将何宝率步骑兵三千在琅笽攻击萧衍的守将,擒获他的云麾将军、徐兖二州刺史沈预,斩其宣猛将军、齐州刺史刘相如。
永熙元年(532)夏,萧衍派他的邺王元树和谯州刺史朱文开占据谯城,东南道行台樊子鹄率领诸军攻克谯城,生擒元树、朱文开等人送往京师。
天平元年(534)十月,萧衍的雄信将军纪耕率众入寇山甫寸蜲,都督曹仲尼将其打败,斩杀其军主沈达、闵庄等人。二年正月,萧衍部将湛僧珍入寇南兖州,州军将其击败。行台元晏又在项城打败湛僧珍等人,俘获其□□刺史杨日票。二月,萧衍的司州刺史陈庆之、郢州刺史田朴特等侵犯边境,豫州刺史尧雄将其击败。五月,萧衍的仁州刺史黄道始入寇北济陰,被徐州刺史任祥打败。十月,萧衍部将梁秉俊入寇单父,任祥又把他打败,俘获斩杀万余人。十一月,萧衍的雍州刺史萧恭派部将柳仲礼入寇荆州,刺史王元轨在牛饮将其击败,斩其将张殖、王世兴。这一年,萧衍改年号为大同。天平三年(536)五月,豫州刺史尧雄攻打萧衍所属的白苟堆镇,占领了该镇,生擒其北平太守苟元旷。十月,行台侯景攻陷萧衍所属的楚城,擒获其楚州刺史桓和兄弟。四年(537)九月,萧衍的青冀二州刺史徐子彦入寇圉城,被南青州刺史陆景元打败溃逃。
在此之前,益州刺史傅和以其城投降于萧衍,萧衍送给傅和许多财物,要他向齐献武王致意,请求交结和好,齐献武王志在安抚边远之地,就请皇帝准许了他的请求。天平四年(537)冬,萧衍派他的散骑常侍张皋、通直常侍刘孝仪、通直常侍崔晓前来朝贡。元象二年(539)夏,又派散骑常侍沈山卿、通直常侍刘研前来朝贡。兴和二年(540)春,又派散骑常侍柳豹、通直常侍刘景彦前来朝贡。这一年冬,又遣散骑常侍陆晏子、通直常侍沈景徽前来朝贡。三年夏,又派散骑常侍明少遐、通直郎谢藻朝贡。四年春,又遣散骑常侍袁狎、通直常侍贺文发朝贡。这一年冬,又遣散骑常侍刘孝胜、通直常侍谢景朝贡。武定元年(543)夏,又遣散骑常侍沈众、通直常侍殷德卿朝贡。这一年冬,又派散骑常侍萧确、通直常侍陆缅朝贡。三年秋,又遣散骑常侍徐君房、通直常侍庾信朝贡。四年夏,又遣散骑常侍萧王差、通直常侍贺德蠩朝贡。五年春,又遣散骑常侍谢蔺、通直常侍鲍至朝贡。朝廷也派遣使者回访萧衍。十多年间,南方境域战争停息,平静安宁。
武定六年(546),萧衍又把年号改为中大同,次年又改为太清。这一年,司徒侯景反叛,派遣使者勾结萧衍,请求他派兵援助。萧衍被侯景的游说所蛊惑,就与魏断绝了贡使往来。萧衍之子萧纲和朝中大臣们一齐劝谏萧衍,认为这样做不妥,萧衍不听。于是派遣他哥哥的儿子豫州刺史、贞陽侯萧渊明,北兖州刺史胡贵孙等入寇逼进徐州,给侯景以声援,接着就筑坝拦截泗水,引水以灌彭城。齐文襄王派行台慕容绍宗、仪同三司高岳、潘相乐等人率兵进行讨伐。
这年冬十二月,慕容绍宗、高岳等在寒山大破萧衍部众,生擒萧渊明、胡贵孙等人,俘虏斩杀敌人五万,敌军冻死、溺死、烧死的人不可胜数。萧衍感到惭愧悔恨,在武定六年(548),再次派遣使者羊珍孙前来叩关求和,并给齐文襄王写了一封请求信。文襄王想要以威德并重来安抚萧衍,准许与他通和而不给他复信。萧衍于是派他的散骑常侍谢。。、通直常侍徐陵到朝廷朝贡。
谢。。等人还没有归还,侯景就兴兵袭击萧衍,秘密与萧衍弟弟之子临贺王萧正德勾结,答应推他为主。侯景军至横江,萧衍令萧正德率军抗拒侯景,萧正德就借机前往迎接侯景。侯景渡过长江,拥立萧正德为主,直趋建业。萧衍喜欢别人逢迎谄媚自己,晚年尤其如此,如果有人说魏国强大,他立即表示愤怒,有人说魏廷衰弱,就因此而感到喜悦。所以他的朝臣左右都奉承他的旨意,没有人敢于正直陈言。当初侯景准备渡江的时候,萧衍所属沿路的军队,都有所准备,但中领军朱异生怕违背了萧衍的旨意,却说侯景不能渡过长江,就不报告给萧衍。侯景到了嵫湖,萧衍才大为惊骇,就让他的太子萧纲掌管中书省,把军机要事全都委付给他。又逼迫居民迁进城内,百姓因此而相互抢掠,无法禁止。萧衍令直从监俞景茂赦免在二治、尚方、钱署内服役的罪犯,以及建康、廷尉关押的囚犯,想要把他们押解到城内以充实防卫。众囚徒放火烧了冶炼铜铁的场所,一时间全都逃散。萧衍忧愤不已无计可施,只好令其王公以下的人分别屯守各处城门,征收各个寺庙的钱财聚集在德陽堂,用来补充军队的费用。
侯景的军队到达之后,就包围了建业城,四处纵火焚烧,挖掘长长的围子,构筑土山用来攻击萧衍。萧衍也在城内筑起土山来对付侯景。萧衍命令朝中文武搬运泥土,责令每人要运二十石,于是他的王侯权贵都不得不亲自挑担运土。萧纲也要亲自挑土,佥议认为这样做过于显示其窘迫和屈辱,于是就停止了。萧衍每每召募人丁出战,平素没有严明的号令,起初或许暂时能打胜仗,到后来必然就违令逃跑。侯景就到处宣扬说:“建业城里并非没有菜,只是没有酱(将)罢了。”用这种话来戏虐侮辱萧衍。萧衍朝中掌管百官膳食的太官和城中军队没有柴草做饭,就打开尚书省、兵器库和左右仓库,用木料来当柴烧。萧衍各州镇的军队虽有赶到城外来援救的,但侯景构建了很深的围子和坚固的栏栅,把城内城外两下隔绝。萧衍多次征募人丁出战,常常被侯景的部众所擒获。有一个小孩请求用纸鸢向城外传送消息,萧纲就做了几千丈长的细绳,把纸鸢系在细绳的一头,把书信绑在纸鸢的背上,又在纸鸢的头部题字:“若有得到纸鸢而送给援军的人赏银一百两。”萧纲走出太极殿,借着西北风把纸鸢放飞,接连放了几只,都被侯景叫人跑马把它射下来,终究不能把书信送到援军那里。
萧衍城内大闹饥荒,人与人相食,一斗米价值八十万钱,人们都把人肉杂在牛马肉里面拿去卖钱。军人都把德陽堂前面当作街市,在这里宰一头牛可得绢三千匹,卖一条狗可得钱二十万。大家都用烟熏捉老鼠,捕捉鸟雀来充饥,到这时雀鼠都被吃尽,城中死者相互枕藉。起初有人偷捕池里的鱼,萧衍还大发其怒,敕令交付廷尉处置,没过多久还是全都被捕捞干净。他不识时务大多像这类情况。
侯景攻城很久都未能得手,但萧衍外边的援军虽然众多,却各自分离,没有人能够统领,加上相互之间存有猜忌,都不肯奋力出击。只有萧衍的儿子邵陵王萧纶一再在钟山与侯景军决战,最后战败而走。侯景军中粮草已经很少,就诡称向萧衍求和。萧衍相信了他的诡计,就把长江西边四个州割让给侯景,封他为寿陽王,让他遣使朝贡。萧衍与侯景派来的人歃血盟誓完毕,侯景就假作引军退回石头城。萧衍于是下令城外援军退走,诸军开始时不肯接受诏令,后来再次敕令才听从。萧衍又命令援军把三百艘战船交给侯景,侯景还嫌太少,萧衍又令交付二百艘。萧衍的永安侯萧确、直。。将军赵威方很有勇气和谋略,为侯景所畏惧。侯景就对萧衍说:“萧确与赵威方多次隔岸大骂,说:‘天子自己与你媾和,我始终不会饶恕你!’因此我现在就不敢离开,如果你召这两个人入城的话,我就立即解围。”萧衍又派使者征召萧确等人,萧确等人不从。萧衍又亲手写下诏书给各军,说:“萧确等如果不肯入城,应当按军法把他们押送来。”萧确等不得已,才去到萧衍那里。侯景又对萧衍说:“适才有西边的消息来说,北军已经攻克寿春、钟离,我现在没有了立足之地,请求暂且把广陵、谯州借给我,待我前去征伐收复两座城之后,就把这个州归还给你。”萧衍又答应了他。侯景外表上说想要讲和,实际上是为了等待萧衍懈怠不备,萧衍君臣上下都听信了侯景的谎言,把所有的作战工具全都收去。后来知道侯景言不副实,便重新仓促添置设备,其狼狈之状比当初更加严重。建业城又转而十分危急,萧衍等已无计可施,就再次派使者去见侯景。侯景又诡称:“现在天气已经炎热,军队不能够离开,正应当请求留在京师,为朝廷立功报效。”就竭尽全力大举攻城,武定七年(549)三月终于攻陷了建业城。
侯景自从进入建业,纵容军士到处大肆掳掠,城中仓库所有的财物都一扫而空。侯景带数百骑前去见萧衍,当面。。欷流涕,并摆下香火盟誓,甘愿作萧衍的义子,仍旧奉萧衍为君主。侯景又令萧正德呈上启奏说:“先前被侯景所擒,让我统摄四海,虽极力推辞而未能获免,只得暂时总领万机,现在侯景既然辅佐朝政,请求宽恕我僭位之过,让我仍旧以王的爵位回到我的府第。”从侯景围攻建业以来,城里的居民很多人患有肿病,一个接一个地死亡,到处找不到棺木,就把屋柱剖开做成棺材,自云龙门、神虎门以外,尸首横陈堆积,血水漂流,路上没有行人。及至侯景入城,就把尸体全都集中起来焚烧,烟雾直冲云天,臭气传到数十里以外。起初,城中男女有十多万人,到了城被攻陷的时候,生存下来的才只二三千人,而且都患有疾病,这大概是上天要让萧衍灭亡吧。萧衍不久就被侯景饿死。自从萧衍被侯景围困以来共历一百多天,萧衍的儿子荆州刺史、湘东王萧绎,益州刺史、武陵王萧纪各屯兵自守,坐看萧衍倒悬的危机,竟然不率兵奔往援助。从侯景渡江到攻陷建业城之后,江南的民众和萧衍的王侯嫔妃公主、世胄子弟都被侯景的部下所掳掠,有的自相卖鬻,漂泊进入魏国的人大约有数十万之多,加上饥馑死亡无数,所在之处破败不堪,江东一带便成为丘墟。
当初,萧衍崇信佛教,在建业城盖起一座同泰寺,又在他的旧宅建起一座光宅寺,在钟山建立一座大爱敬寺,又营建长干两座寺庙,都穷极其精工奇巧,耗去了巨大财力,百姓因此而困苦不堪。萧衍曾经设立斋会,自己则舍身于同泰寺做僧人,他的朝臣三次上表谏劝他都不答应,于是朝廷内外百官共同聚集珍宝把他赎出。萧衍每逢拜佛,都要脱去礼法规定的皇帝服装,穿上乾陀袈裟。他还叫他的王侯子弟都接受佛教的戒律,凡是有侍佛精诚勤苦的,就给他加上菩萨的称号。他的臣下奏表上书也称萧衍为皇帝菩萨。萧衍所属的刺史郡守初次被授任官职的人,都要责成他向朝廷送礼献物,奉献多的就说他称职,所贡财物略少,就说他在职能力弱而且不勤勉。因此他的牧守,在官任上都竞相聚敛财物,剥削掠夺平民百姓,来增加自己的财富,一个个嫖妓养妾,食不厌精,衣饰华丽。百姓倍受其苦,都不能维持生计。萧衍又在民间征集兵士,征来的人丁都须用锁链锁住,不这样就全都会立即逃散。他的王侯贵人,个个奢婬无度,弟兄子侄,身边的侍妾有的达到上千人,以至于把她们拿来互相赠送。其风俗的颓丧,纲纪的废弛竟然到了如此的地步。萧衍因为自己严守佛教戒律,以至于在祭祀祖先时,不用牛羊猪等,当时人们私下里都说,他虽然僭立王者之位,但他的祖先宗庙也不能吃荤食了。萧衍没有失败之前,他的同泰寺曾遭受火灾,他祖父墓前的石麟忽然不见了,有识之人都知道这是他即将覆灭的征兆。侯景又立萧衍之子萧纲为帝,不久又把他杀了。萧衍的亲属也都被杀害。

萧衍传相关文章

  • 品目》原文翻译 - - 《反经》上卷 - - 夫天下重器,王者大统,莫不劳聪明于品材,获安逸于任使。故孔子曰:“人有五仪:有庸人,有士人,有君子,有圣,有贤。审此五者,则治道毕矣。”  所谓庸人者,心不存慎终之规,口不吐...
  • 以逸待劳》原文翻译 - - 《三十六计》胜战计 - - 原文困敌之势,不以战。损刚益柔。注释①困敌之势:迫使敌入处于围顿的境地。②损刚益柔:语出《易经·损》。“刚”、“柔”是两个相对的事物现象,在一...
  • 泄云洞》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷七如是我闻(一) - - 外叔祖张公紫衡家有小圃,中筑假山,有洞曰泄云洞,前为盡菊地,山后养数鹤。有王昊庐先生,集欧阳永叔唐彦谦句题联曰:秋花不比春花落,尘梦乃知鹤梦长。颇为工切。一日洞中笔砚移动,满壁...
  • 魂念子孙》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷四滦阳消夏录(四) - - 又佃户何大金,夜守麦田。有一老翁来共坐,大金念村中无是人,意是行路者偶憩,老翁求饮,以罐中水与之。因问大金姓氏,并问其祖父,恻然曰:汝勿怖。我即汝曾祖。不祸汝也。细询家事,忽喜忽...
  • 马端敏公被刺》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 同治九年七月:二十七日,为两江总督月课武职之期,马端敏公(新贻)亲临校场阅射。校场在督署之右,有箭道可通署后便门。端敏阅射毕,步行由箭道回署,将入便门,忽有跪伏道左求助川资者,乃一...
  • 李傅相入曾文正公幕府》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 合肥傅相肃毅伯李公,始以丁未翰林供职京师。其封翁愚荃先生,与曾文正公戊戌同年也。傅相未第时,尝以年家子从文正习制举文。既得翰林’亦常往问业。咸丰二年,文正丁忧回籍,...
  • 菱角》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 胡大成,楚人,其母素奉佛。成从塾师读,道由菱角观音祠,母嘱过必入叩。一日至祠,有少女挽儿邀戏其中,发裁掩颈,而风致娟然。时成年十四,心好之。问其姓氏,女笑云:“我是祠西焦画工...
  • 离娄章句上·第十五节》原文翻译 - - 《孟子》离娄章句 - - 孟子曰:“存乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子了焉;胸中不正,则眸子眊焉。听其言也,观其眸子,人焉廋哉?”...
  • 滕文公章句下·第十节》原文翻译 - - 《孟子》滕文公章句 - - 匡章曰:“陈仲子岂不诚廉士哉?居于陵,三日不食,耳无闻,目无见也。井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往将食之,三咽,然后耳有闻,目有见。”  孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲...
  • 泽陂》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心忄肙々。彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕...
  • 先战》原文翻译 - - 《百战奇略》第四卷 - - 【原文】凡与敌战,若敌人初来,阵势未定,行阵未整,先以兵急击之,则胜。法曰:“先人有夺人之心。”①春秋,宋襄公②及楚人战于泓③,宋人既成列,楚人未既济。司马子鱼④曰:&ldq...
  • 第八品 依法出生分》原文翻译 - - 《金刚经》金刚经全文译文 - - “须菩提!于意云何?若人满三千大千世界七宝以用布施,是人所得福德,宁为多不?”须菩提言:“甚多,世尊!何以故?是福德即非福德性,是故如来说福德多。”“若复...
  • 卷八十一 列传第十九》原文翻译 - - 《辽史》100章 - - 耶律庶成弟庶箴箴子蒲鲁杨皙耶律韩留杨佶耶律和尚耶律庶成,字喜隐,小字陈六,季父房之后。父吴九,检校太师。   庶成幼好学,书过目不忘。善辽、汉文字,于诗尤工。重熙初,补牌印...
  • 韩显符传》原文翻译 - - 《宋史》500章 - - 韩显符,不知何许人。从小学习雷公、太乙、六壬三式,善于观察天象,被补为司天监生,升为灵台郎,连续升官为司天冬官正。韩显符专门研究浑天之学,淳化(990~994)初,上表请求造铜浑仪、...
  • 王审知传》原文翻译 - - 《旧五代史》200章 - - 王审知,字信通,光州固始人。父亲王恁,一生务农。唐朝广明年间,黄巢攻进京城,江 、淮一带盗贼蜂起,有叫王绪的盗贼头头,自称为将军,攻陷固始县。王审知的哥哥王潮,当时是县里辅助的官...
  • 列传第四十八 李萧卢韦赵和》原文翻译 - - 《新唐书》150章 - - 李峤,字巨山,赵州赞皇人。早孤,事母孝。为儿时,梦人遗双笔,自是有文辞,十五通《五经》,薛元超称之。二十擢进士第,始调安定尉。举制策甲科,迁长安。时畿尉名文章者,骆宾王、刘光业,峤最...
  • 齐本纪中第七》原文翻译 - - 《北史》50章 - - 显祖文宣皇帝讳洋,字子进,神武第二子,文襄之母弟也。武明太后初孕帝,每夜有赤光照室,太后私怪之。及产,命之曰侯尼于。鲜卑言有相子也。以生于晋阳,一名晋阳乐。时神武家徒壁立,后与...
  • 水心寺僧、神迥的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百五十一 卷851_1 《和御制游慈恩寺》慈恩寺沙门 皇风扇只树,至德茂禅林。 仙华曜日彩,神幡曳远阴。 绮殿笼霞影,飞阁出云心。 细草希慈泽,恩光重更深。 卷851_2 《赠贾松先...
  • 蛇含的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 蛇含 释名 蛇衔、威蛇、小龙牙、紫背龙牙。 气味 苦、微寒、无毒。 主治 1、产后泻痢用蛇含极一反,浓煎服下。 2、刀伤出血。用蛇含草捣烂敷伤处。 3、身面恶癣。用蛇...
  • 白薇的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 白薇 释名 亦名薇草、白幕、春草、 、骨美。 气味 (根)苦、咸、平、无毒。 主治 1、肺实鼻塞,不知香臭。用白薇、款冬花、贝母各一两,百部二两,共研为末。每服一钱,米汤送下...