《寄语蜀中父老》注释译文

朝代:现代诗人:朱德古诗:寄语蜀中父老更新时间:2020-09-04
①蜀:四川省的简称。
②伫:长时间地站着。太行:太行山,抗日战争时期八路军总部曾设在这里。
③飞白:大雪纷飞,一片洁白。
④夜夜:每天。倭贼:日本侵略者。
这首诗是诗人在太行山八路军总部时写给家乡四川人民的,实际上也是写给国民党统治下的大后方人民的。
作者在诗中既热情歌颂了浴血奋战在冰天雪地的抗日战士的英雄气概——“夜夜杀倭贼”,也以客观事实控诉了国民党破坏抗战的罪行——“战士仍衣单”。全诗短促而有力,表现了诗人压抑、悲愤的情怀,真是字字铿锵,金声玉振,气势雄浑,是思想性和艺术性高度结合的佳作。
朱德的诗具有阳刚之气,格调大都昂扬、激越、乐观,响彻时代风雷。该诗格调高古,颇有边塞诗风。全诗体现彰显了正义之声的力量,是对革命英雄主义精神的颂歌。诗歌于1940年12月15日在重庆《新华日报》发表后,国内各界人士对国民党顽固派的倒行逆施表现出极大愤慨,对英勇善战的八路军将士无不拍手称赞,纷纷募捐衣物,支援前方。

诗人朱德资料

注释译文作者朱德

朱德(1886年-1976),字玉阶,原名朱代珍,曾用名朱建德,伟大的马克思主义者,无产阶级革命家、政治家和军事家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人之一。中华人民共和国十大元..... 查看详情>>

诗人朱德作品: 《天山雪·天山岭上雪》 《咏冬·东方解冻发新芽》 《古宋香水山芙蓉寺题诗》 《游越秀公园》 《七绝·幽兰吐秀乔木下》 《顺庆府中学堂留别》 《登尔雅台》 《赋咏兰·仙人洞下产兰花》 《上黔灵山》 《云雾茶·庐山云雾茶

古诗《寄语蜀中父老》的名句翻译赏析

《寄语蜀中父老》相关古诗翻译赏析