《旅舍遇雨》注释译文

朝代:唐代诗人:杜荀鹤古诗:旅舍遇雨更新时间:2020-07-21
注释
1。旅舍:一作“旅馆”或“旅中”。
2。坐来:顿时、顷刻。坐,表示无缘无故。
3。岳色:即山色,岳,山色高大的山为岳。
4。十年事:指诗人十余年来经历的事情。
5。和雨:跟雨声一起。和,《才调集》作“随”。
白话译文
月色与星光顿时都被乌云挡住了。眼前是一片模糊的山影,耳中是动荡的江声,暗然愁绪。
半夜了,仍然坐在灯前,十余年来的坎坷经历以及耳闻目击的不平世事,一下子随着大雨涌上了心头。
此诗是一首借景抒怀的诗,也是一篇追忆往事,感怀身世的作品。开篇两句,诗人先从室外大范围布景,由天空而地面。古人论诗,认为“情景虽有在心在物之分”,而“景生情,情生景”,可以“互藏其宅”。此诗前两句景物描写,正是这种情景相生、互藏其宅的例证所写景物既是触发诗人情思的契机和媒介,又由于被诗人注入了自己的心境和感情,经过情绪的酝酿和处理,能够渲染出一种浓重、压抑的气氛,对于表现诗人身处暗世、壮志难酬的孤愤悲苦心态,起到很好的烘托作用。特别是“暗结愁”三字,看似写景,实则已是在写诗人自己,正是“托物言志”了。
后两句写的是诗人彼时彼地的独特感受。笔锋一转,由室外而室内,从寥廓的自然景象而回到了诗人自身。窗外漆如墨,室内一孤灯,这是室外与室内之对比,从而引出了诗人自身的感慨。诗人曾经的坎坷遭遇,经过雨夜这一特定的情景的触发,已经桩桩件件“到心头”,此处有着凄苦、孤愤情绪,诗人怀想、咀嚼、总结、反思,其中况味,诗人只能独自品尝。
这首七绝谋篇布局,先天空而后地面,先室外而后室内,以“半夜灯前”和“月华星彩”对照,“一时”和十年”呼应,时间空间,错落有致,构成一种俯仰开合、百感苍茫的情思和意境,显示了诗人高超的艺术概括力。全诗写景抒情,从头到尾不着一点亮色,也正反映了作者的这种悲苦心境。

诗人杜荀鹤资料

注释译文作者杜荀鹤

杜荀鹤(约846-约906),字彦之,自号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽省石台县)人。他出身寒微,中年始中进士,仍未授官,乃返乡闲居。曾以诗颂朱温,后朱温取唐建梁,任以翰林学士,知制诰,故入《梁书》 (按应作《五代史..... 查看详情>>

诗人杜荀鹤作品: 《送友游吴越》 《将入关安陆遇兵寇》 《赠僧·利门名路两何凭》 《寄临海姚中丞》 《秋日卧病》 《隽阳道中·客路客路何悠悠》 《送人宰德清》 《寄李溥·如我如君者》 《入关历阳道中却寄舍弟》 《维扬逢诗友张乔

《旅舍遇雨》相关古诗翻译赏析