《送范山人归泰山》注释译文
注释
鲁客:指范山人。
鲁客抱白鹤:据《抱朴子》载:“欲求仙革,入名山,带灵宝符,牵白犬,抱白鸡,以白盐一斗及开山符檄著大石上。”《续博物志》又载:“学道之士,居山宜养白鸡、白犬”。这里说“鲁客抱白鹤”,既寓有求仙学道之意,在形象上又比“白鸡”、“白犬”更美。
杳:远。
天门:指泰山的南天门。《初学记》引《泰山记》云:“盘道屈曲而上,凡五十余盘。径小天门、大天门,仰视天门,如从穴中视天窗矣”。
日观:日观峰。在泰山玉皇顶东南。为岱顶观日出处。“旭日东升”为岱顶四大奇观之一。
白话译文
东鲁范山人抱着求仙的愿望,告别我又要回到泰山。
入山群岩如片雪,山路杳在青崖间。
过去南天门,日观峰即可登攀。
多少云山可望不可及,此去不知何时回还?
“鲁客抱白鹤,别余往泰山”,范山人自身的色彩本不鲜明,但诗人让他“抱”上一只“白鹤”,这样就引人注目了。于是,李白的目光随着这片白色的行进向泰山移去。“初行若片雪”,了然在目;“杳在青崖间”,距离远了,看上去更小,但因为出现了青色(“青崖”)作为衬托,仍很清晰;“高高至天门,日观近可攀”,更高了,更远了,更小了,这时,诗人又巧妙地使用红色(“日”暗藏着红色)作底,所以还依稀可见;最后,“云生望不及”,“白鹤”终于被飘浮的云朵遮住了,范山人的身影看不见了,伫立送行的诗人不禁油然而生惆怅之情:“此去何时还”?
此诗完整再现了初唐送别诗三部式的结构。首先,诗人用首联“鲁客抱白鹤,别余往泰山”介绍了送别事件以及友人的去处。其次,诗人用中间两联按时间顺序进行风景的描写,友人离开初期是“初行若片云,杳在青崖间。”接下来是“高高至天门,日观近可攀。”最后,诗人用尾联抒发别情。从诗人对这一片白色的依依不舍的目送中,直到“云生望不及”,表达出李白对范山人的一片深情。
诗人李白资料
古诗《送范山人归泰山》的名句翻译赏析
《送范山人归泰山》相关古诗翻译赏析
- 古诗《过阴山和人韵》- - 创作背景 - - 作者:耶律楚材 2021-02-17
- 古诗《戏题仕女图》- - 作品注释 - - 作者:吴伟业 2020-10-14
- 古诗《风入松·西岭松声落日秋》- - 赏析 - - 作者:皎然 2020-08-24
- 古诗《咏华山·只有天在上》- - 鉴赏 - - 作者:寇准 2019-07-25
- 古诗《左赋》- - 创作背景 - - 作者:王廷陈 2019-01-16
- 古诗《张雄飞传》- - 注释译文 - - 作者:宋濂 2018-09-21
- 古诗《守株待兔》- - 注释译文 - - 作者:韩非 2018-08-02
- 古诗《陆游筑书巢》- - 译文 - - 作者:无名氏 2018-07-30
- 古诗《安公子·梦觉清宵半》- - 创作背景 - - 作者:柳永 2018-04-18
- 古诗《贺新郎·赋琵琶》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《次韵吴宣义三径怀友》- - 创作背景 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《和子由渑池怀旧》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》- - 鉴赏 - - 作者:陆游 2017-09-13
- 古诗《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-13
- 古诗《祭石曼卿文》- - 赏析 - - 作者:欧阳修 2017-06-16
- 古诗《步出夏门行·艳》- - 鉴赏 - - 作者:曹操 2017-06-05
- 古诗《宫辞·君恩如水向东流》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《楚宫·湘波如泪色漻漻》- - 创作背景 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》- - 创作背景 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《题榴花》- - 注释译文 - - 作者:韩愈 2017-04-19