《送丘为落第归江东》创作背景
《送丘为落第归江东》是唐代诗人王维创作的一首五律。这是一首送友人丘为落第返乡的诗,作于唐开元(唐玄宗年号)后期。此诗借送别题材,着重抒发了对友人落第的同情和对人才的爱惜以及由此引出的对黑暗政治的激愤之情。全诗从离别写到归程,由近及远;诗情则由哀怜转为羞愤,由浅入深。
注释
⑴丘为:嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,天宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。落第:考试落榜。江东:长江以东的地方,指吴越一带,丘为家在嘉兴,属越地。
⑵不得意:不如意;不得志;不称心。《公羊传·庄公六年》:“得意致会,不得意致伐。”此指科举落第。
⑶况复:何况,况且。《陈书·江总传》:“况复才未半古,尸素若兹。”
⑷为客:作客他乡。黄金尽:用苏秦典故。《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王,书十上而说不行,“黑貂之裘敝,黄金百斤尽”。这里指盘缠花光。
⑸还家:回家。唐韩愈《送进士刘师服东归》诗:“还家虽阙短,指日亲晨飧。”
⑹五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。三亩宅:《淮南子·原道训》:“任一人之能,不足以治三亩之宅也。”后以“三亩宅”指栖身之地。宅:一作“地”。
⑺祢(mí):祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。此处借指丘为。一作“尔”。
⑻为:一作“称”。献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。献纳:把意见或人才献给皇帝以备采纳。[2] [3]
白话译文
叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。
客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。
太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个妇人。
深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。
诗人王维资料
古诗《送丘为落第归江东》的名句翻译赏析
《送丘为落第归江东》相关古诗翻译赏析
- 古诗《暮春泰山道中遇雨》- - 创作背景 - - 作者:赵执信 2020-10-19
- 古诗《代陈思王白马篇》- - 赏析 - - 作者:鲍照 2020-09-23
- 古诗《莲花·绿塘摇滟接星津》- - 赏析 - - 作者:温庭筠 2020-06-07
- 古诗《任光禄竹溪记》- - 创作背景 - - 作者:唐顺之 2019-12-26
- 古诗《勾践灭吴》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-11-06
- 古诗《说符》- - 注释译文 - - 作者:列子 2018-10-09
- 古诗《石奋传》- - 注释译文 - - 作者:班固 2018-09-07
- 古诗《周处除三害》- - 赏析 - - 作者:刘义庆 2018-07-31
- 古诗《沁园春·再到期思卜筑》- - 鉴赏 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《南歌子·万万千千恨》- - 赏析 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《采桑子·恨君不似江楼月》- - 赏析 - - 作者:吕本中 2018-01-07
- 古诗《渔家傲·近日门前溪水涨》- - 赏析 - - 作者:欧阳修 2017-12-12
- 古诗《已酉端午》- - 注释译文 - - 作者:贝琼 2017-07-13
- 古诗《酬刘柴桑》- - 赏析 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《采桑子·那能寂寞芳菲节》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《忆昔·昔年曾向五陵游》- - 注释译文 - - 作者:韦庄 2017-05-18
- 古诗《古意·夫戍萧关妾在吴》- - 赏析 - - 作者:王驾 2017-05-18
- 古诗《少年行·弓背霞明剑照霜》- - 创作背景 - - 作者:令狐楚 2017-04-19
- 古诗《塞上曲·胡风略地烧连山》- - 创作背景 - - 作者:戎昱 2017-04-12
- 古诗《古风·登高望四海》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-14