《秃山·吏役沧海上》注释译文
注释
1。秃山:光秃秃的山,没有草木树林。
2。吏役:因公出外。
3。沧海:大海。
4。瞻:看见。
5。乡人:当地的人。
6。狙:猴子。
7。相匹:指男女相配。
8。根实:植物的根和果实。
9。侵牟(móu):侵夺。
10。攘(rǎng)争:争夺。
11。藏收:收藏保留。
12。稍稍:渐渐。
13。咋啮(zǎniè):啃嚼。
14。锄耰(yōu):农具。
15。偷:苟且。
16。生生:繁殖不停。
17。云已:休止
白话译文
我公出航行在大海,望见海中有座小山,就暂时抛锚停舟。我真弄不明白是什么人把山弄得如此光秃,本地人详细告诉我其中根由。当年有只雄猴在山上鸣叫,又有只雌猴跟随它嬉游。二猴交合生子,子多孙辈更稠。山中草木繁盛,吃的不用发愁。群猴攀登拉扯,直上山顶,也曾曲折出入于山林深幽。个个吃得肥胖,山却被侵夺摧残不休。它们你争我抢以求一饱,哪里顾得上收藏保留!大猴子已感到难过,小猴子也已发愁。山渐渐被啃嚼一尽,光秃秃一毛不留。猴子虽然机巧过人,却不会手持农具耕田种收。它们喜欢吃的是果实谷类,只知把现成的东西享受。可叹这山处在茫茫大海,四面是水,无处可投。猴子们生殖没个穷尽,将来怎么善后?
1。秃山:光秃秃的山,没有草木树林。
2。吏役:因公出外。
3。沧海:大海。
4。瞻:看见。
5。乡人:当地的人。
6。狙:猴子。
7。相匹:指男女相配。
8。根实:植物的根和果实。
9。侵牟(móu):侵夺。
10。攘(rǎng)争:争夺。
11。藏收:收藏保留。
12。稍稍:渐渐。
13。咋啮(zǎniè):啃嚼。
14。锄耰(yōu):农具。
15。偷:苟且。
16。生生:繁殖不停。
17。云已:休止
白话译文
我公出航行在大海,望见海中有座小山,就暂时抛锚停舟。我真弄不明白是什么人把山弄得如此光秃,本地人详细告诉我其中根由。当年有只雄猴在山上鸣叫,又有只雌猴跟随它嬉游。二猴交合生子,子多孙辈更稠。山中草木繁盛,吃的不用发愁。群猴攀登拉扯,直上山顶,也曾曲折出入于山林深幽。个个吃得肥胖,山却被侵夺摧残不休。它们你争我抢以求一饱,哪里顾得上收藏保留!大猴子已感到难过,小猴子也已发愁。山渐渐被啃嚼一尽,光秃秃一毛不留。猴子虽然机巧过人,却不会手持农具耕田种收。它们喜欢吃的是果实谷类,只知把现成的东西享受。可叹这山处在茫茫大海,四面是水,无处可投。猴子们生殖没个穷尽,将来怎么善后?
这是一首寓言诗。唐柳宗元曾作过一篇《憎王孙文》,对别名王孙的猴子大加挞伐,说它们“窃取人食,皆知自实其嗛。山之小草木,必凌挫折挽,使之瘁然后已。故王孙之居山恒蒿然”。王安石这首诗,很可能是受了柳宗元的启发。
诗写得明白如话,说自己在海上看见一座光秃秃的山,一打听,原来山上住着一大群猴子,只知摧残,不知爱惜,更不知收藏播种,却越生越多,以致山上草木都被吃光弄死,生活没有了着落。是寓言诗,自然有它的寓意。王安石没有像白居易写新乐府那样,直接说明自己作诗意图、所讽刺的对象,后世便自己去寻求解释。金性尧先生《宋诗三百首》解释说:“这是一首寓言诗,从首句吏役说开,讽谕大小官吏不顾公家的积累,巧取豪夺,终于使国库一毛不留,成为秃山。”这是从传统的讽刺统治阶级荒淫无耻论上展开,不失为一种合理的解释。读这首诗,至少还可以从中悟出两点启发与教训:其一,人们必须爱护自然资源,注意培育与发展,不能任意摧残,如同诗里的猴子一样,攀援穷幽,日益侵牟,最终弄得山上一毛不长,受害的还是自己;其二,人们必须控制人口的增长,自然资源有限,而“生生未云已”、“子众孙还稠”,终将坐吃山空,到后来噬脐莫及。
从艺术上来说,这首诗在王安石的作品中算不上好诗;从思想上来说,它能引起人们在多方面儆戒,是很可贵的。
诗写得明白如话,说自己在海上看见一座光秃秃的山,一打听,原来山上住着一大群猴子,只知摧残,不知爱惜,更不知收藏播种,却越生越多,以致山上草木都被吃光弄死,生活没有了着落。是寓言诗,自然有它的寓意。王安石没有像白居易写新乐府那样,直接说明自己作诗意图、所讽刺的对象,后世便自己去寻求解释。金性尧先生《宋诗三百首》解释说:“这是一首寓言诗,从首句吏役说开,讽谕大小官吏不顾公家的积累,巧取豪夺,终于使国库一毛不留,成为秃山。”这是从传统的讽刺统治阶级荒淫无耻论上展开,不失为一种合理的解释。读这首诗,至少还可以从中悟出两点启发与教训:其一,人们必须爱护自然资源,注意培育与发展,不能任意摧残,如同诗里的猴子一样,攀援穷幽,日益侵牟,最终弄得山上一毛不长,受害的还是自己;其二,人们必须控制人口的增长,自然资源有限,而“生生未云已”、“子众孙还稠”,终将坐吃山空,到后来噬脐莫及。
从艺术上来说,这首诗在王安石的作品中算不上好诗;从思想上来说,它能引起人们在多方面儆戒,是很可贵的。
诗人王安石资料
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,汉族,临川(今江西抚州市临川区)人,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。庆历二年(1042年),王安石进士及第。历任扬州签判、鄞县知县、舒州通判等职,..... 查看详情>>
诗人王安石作品: 《悼慧休·休公遂不起》 《赴任楚州·昆仑一支流向东》 《和王微之登高斋》 《寄纯甫·塞上无花草》 《金山·数重楼枕层层石》 《奉使道中寄育王山长老常坦》 《道人北山来》 《示宝觉·火暖窗明粥一盂》 《县舍西亭·主人将去菊初栽》 《耿天骘惠梨次韵奉酬》
古诗《秃山·吏役沧海上》的名句翻译赏析
《秃山·吏役沧海上》相关古诗翻译赏析
- 古诗《踏莎行·月华如水》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2020-10-11
- 古诗《飞雪满群山·梨花》- - 赏析 - - 作者:顾太清 2020-08-29
- 古诗《题敬爱寺楼》- - 赏析 - - 作者:杜牧 2020-05-14
- 古诗《泽兵进至卫南》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-02
- 古诗《人间世》- - 创作背景 - - 作者:庄子 2019-12-24
- 古诗《李贺作诗》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-17
- 古诗《韦曜传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-09-11
- 古诗《野步·麦垄风来翠浪斜》- - 创作背景 - - 作者:周密 2018-05-01
- 古诗《凤栖梧·甲辰七夕》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《临江仙·忆昔西池池上饮》- - 赏析 - - 作者:晁冲之 2017-12-15
- 古诗《和才叔岸旁古庙》- - 赏析 - - 作者:梅尧臣 2017-11-06
- 古诗《过扬子江·天将天堑护吴天》- - 作品注释 - - 作者:杨万里 2017-10-13
- 古诗《昭君怨·牡丹》- - 创作背景 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《寄韬光禅师》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2017-04-28
- 古诗《宿澄上人院》- - 注释译文 - - 作者:卢纶 2017-04-14
- 古诗《绝句四首其一》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《梦李白二首其一》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《苦雪·二月犹北风》- - 创作背景 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《翰林读书言怀呈集贤诸学士》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《古风·美人出南国》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-14