首页 > 古籍 > 战国策 > 17至24卷 > 公孙衍为魏将

战国策

《战国策》17至24卷公孙衍为魏将

《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

《战国策》章节目录: 《1至8卷》 《9至16卷》 《17至24卷》 《25至33卷

公孙衍为魏将

书籍:战国策章节:17至24卷更新时间:2017-03-08
《战国策》卷二十二魏策一(公孙衍为魏将)
【提要】再也没有比类比更能说明问题的论辩方法了。我们说话时一定要多用它。
【原文】公孙衍为魏将,与其相田繹不善。季子为衍谓梁王曰:“王独不见夫服牛骖骥乎?不可以行百步。今王以衍为可使将,故用之也;而听相之计,是服牛骖骥也。牛马俱死,而不能成其功,王之国必伤矣!愿王察之。”
【译文】公孙衍做魏国大将时,和魏相国田?不睦。季子替公孙衍对魏王说:“大王难道不知道用牛驾辕、用千里马拉套连一百步也不可能赶到的事吗?现在大王认为公孙衍是可以领兵的将领,因此任用他;然而您又听信相国的主意,这明显是用牛驾辕、用千里马拉套的做法。即使牛马都累死,也不能把国事做好,国家的利益势必要受到损伤!希望大王明察。”
【评析】类比方法形象、生动、易于理解,但进行类比的两事物没有逻辑上的必然联系,从逻辑上讲,从“用牛驾辕、用千里马拉套不会走动”是推不出国家有别扭的两重臣不能共事的结论的。但是,人们的类比又告知人们两者的相似性、可类比性。其实惯于形象思维的我们是最易接受类比的。

公孙衍为魏将相关文章

  • 桑姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》300章 - - 姓氏:桑姓氏祖宗:公孙枝姓氏起源:1、出自秦国。春秋时期秦国公族有叫公孙枝的,他在秦穆公时期 担任秦国的大夫,他的后世子孙以他的字作为姓氏,称为桑氏。2、出自金天氏,是少昊的后...
  • 景姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》200章 - - 姓氏:景姓氏祖宗:景差姓氏起源:战国时期,有个诗人名叫景差,景差和屈原都是楚国公族的后代,景差的后代便以父名为姓,相传姓景;姓氏郡望:未知姓氏堂号:秦置晋阳县,属太原郡,现在山西太原市...
  • 人狐夙缘》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 吴江吴林塘言,其亲表有与狐女遇者,虽无疾病,而惘惘恒若神不足,父母忧之。闻有游僧能劾治,试往祈请。僧曰:此魅与郎君夙缘,无相害意,郎君自耽玩过度耳,然恐魅不害郎君,郎君不免自害,当善...
  • 忠灵破贼》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 江忠烈公既殉庐州之难,其弟达川方伯(忠浚)率援兵千余,为贼所阻,距城数十里。越八日,遣一勇丁微服入城,出公尸于塘水,面如生,负以出城,敛之归葬。官军初次克复庐州,于水西门内建公专祠。...
  • 彭二挣》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 禹城韩公甫言:与邑人彭二挣并行于途,忽回首不见之,惟空蹇随行,但闻号救甚急,细听则在被囊中。近视囊内累然,虽偏重不得堕。欲出之,而囊口缝纫甚密;以刀断线,始见彭犬卧其中,出而问之,亦...
  • 顾生》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 江南顾生客稷下,眼暴肿,昼夜呻吟,罔所医药。十余日痛少减。乃合眼时辄睹巨宅,凡四五进,门皆洞辟;最深处有人往来,但遥睹不可细认。  一日方凝神注之,忽觉身入宅中,三历门户,绝无人迹...
  • 告子章句上·第十三节》原文翻译 - - 《孟子》告子章句 - - 孟子曰:“拱把之桐梓,人苟欲生之,皆知所以养之者。至于身,而不知所以养之者,岂爱身不若桐梓哉?弗思甚也。”...
  • 国朝会要》原文翻译 - - 《容斋随笔》300章 - - 国朝会要,自元丰三百卷之后,至崇宁、政和间,复置局修纂。宣和初,王黼秉政,罢修书五十八所。时会要已进一百十卷,余四百卷亦成,但局中欲节次觊赏,故未及上。既有是命,局官以谓若朝廷许...
  • 杨绘、吴淑虎的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 周起 蝶恋花 岳佐星储生佐圣。真道宏才,济世功名盛。久践机衡宣密命。逢时力赞无为政。 明主得贤朝野庆。书按从容,帝宠何人并。早晚紫垣持国柄。民瞻共荷三台正。 杨绘 醉...
  • 曾纡的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》100章 - - 曾纡 念奴娇 片帆暮落,正前村梅蕊,愁人如雪。东陌西溪长记得,疏影横斜时节。六出冰姿,玉人微步,笑里轻轻折。兰房沈醉,暗香曾共私窃。 回头万水千山,一枝重见处,离肠千结。料想临鸾...
  • 定公·定公十一年》原文翻译 - - 《左传》250章 - - 【经】十有一年春,宋公之弟辰及仲佗、石彄、公子地自陈入于萧以叛。夏四月。秋,宋乐大心自曹入于萧。冬,及郑平。叔还如郑莅盟。   【传】十一年春,宋公母弟辰暨仲佗、石彄...
  • 列传第二百十三·外国六》原文翻译 - - 《明史》350章 - - 浡泥,宋太宗时始通中国。洪武三年八月命御史张敬之、福建行省都事沈秩往使。自泉州航海,阅半年抵阇婆,又逾月至其国。王马合谟沙傲慢不为礼,秩责之,始下座拜受诏。时其国为苏禄所...
  • 列传第十一》原文翻译 - - 《周书》50章 - - 达奚武字成兴,代人也。祖眷,魏怀荒镇将。父长,汧城 镇将。 武少倜傥,好驰射,为贺拔岳所知。岳征关右,引为别将, 武遂委心事之。以战功拜羽林监、子都督。及岳为侯莫陈悦所 害,武与赵...
  • 温峤传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 温 峤字太真,司徒温 羡弟弟的儿子。其父温 辵,任河东太守。温 峤聪明敏捷,有见识器量,博学而有文才,年少时就以孝悌被邦族之人称赞。温 峤体态俊美有风度,擅长谈论,见到他的人都很...
  • 循吏列传第六十六》原文翻译 - - 《后汉书》100章 - - (卫飒、任延、王景、秦彭、王涣、许荆、孟尝、第五访、刘矩、刘宠 、仇览、童恢) 起初,光武生于民间,非常了解世间的真伪,目睹耕作艰难和百姓的疾患,所以天下平定以后,务求安静,除王...
  • 秦假道韩魏以攻齐》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷八 齐策一(秦假道韩魏以攻齐) 【提要】这是又一个有关识人用人的故事,在这个故事里,语言对事实的歪曲传播没有起到作用,这是因为当事者意识清楚、立场坚定,一旦认可...
  • 顷襄王二十年》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷六 秦策四(顷襄王二十年) 【提要】《战国策》不仅是口才与谋略宝典,而且也是外交宝典。古往今来的外交家们都从中吸收到无数智慧和经验,对于如何建立国际联盟、如...
  • 苏味道的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 全唐诗卷六十五   卷65_1 「初春行宫侍宴应制(得天字)」苏味道   温液吐涓涓,跳波急应弦。簪裾承睿赏,花柳发韶年。   圣酒千钟洽,宸章七曜悬。微臣从此醉,还似梦...
  • 土茯苓的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 土茯苓 释名 土萆解、刺猪苓、山猪粪、草禹余粮、仙遗粮、冷饭团、硬饭、山地栗。 气味 (根)甘、淡、平、无毒。 主治 1、梅毒。用土茯苓四两、皂角子七个,煎水代茶饮。 2...
  • 蟾蜍的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》虫部 - - 蟾蜍 释名 促秋、秋施、菊促、苦龙、何皮、癞蛤蟆。 气味 气味蟾酥:甘辛、温、有毒。 辛、凉、微毒。 主治 1、腹中冷癖(逆害饮食,两胁痞满,按之鸣转)。用大蟾蜍一个,去皮肠,切...