首页 > 古籍 > 本草纲目 > 草部 > 天门冬的功效与作用

本草纲目

《本草纲目》草部天门冬的功效与作用

《本草纲目》,药学著作,五十二卷,明·李时珍撰,刊于1590年。《本草纲目》全书共190多万字,载有药物1892种,收集医方11096个,绘制精美插图1160幅,分为16部、60类。《本草纲目》是作者在继承和总结以前本草学成就的基础上,结合作者长期学习、采访所积累的大量药学知识,经过实践和钻研,历时数十年而编成的一部巨著。《本草纲目》不仅考正了过去本草学中的若干错误,综合了大量科学资料,提出了较科学的药物分类方法,溶入先进的生物进化思想,并反映了丰富的临床实践。《本草纲目》也是一部具有世界性影响的博物学著作。

《本草纲目》章节目录: 《水部》 《火部》 《土部》 《谷部》 《果部》 《鳞部》 《兽部》 《禽部》 《虫部》 《介部》 《菜部》 《人部》 《草部》 《木部

天门冬的功效与作用

书籍:本草纲目章节:草部更新时间:2017-02-24
天门冬
释名亦名门冬、颠勒、颠棘、天棘、万岁藤。
气味(根)苦、平、无毒。
主治
1、肺痿咳嗽,吐涎,回燥而不渴。用生天门冬捣汁一斗、酒一斗、饴一升、紫苑四合,浓煎成丸子。每服一丸,如杏仁大。一天服三次。
2、肺劳风热。用天门冬(去皮、心)煮食,或查干为末,加蜜做成丸子服下。
3、风颠发作(耳如蝉鸣,两胁牵痛)。用天门冬(去心、皮),晒干,捣为末。每服一匙,酒送下。一天服三次。宜久服。
4、小肠偏坠。用天门冬三钱、乌药五钱,水煎服。
5、痈疽。用天门冬三、五两,洗净,捣细,以好酒滤取汁,一次服下。未效,可再次服药,必愈。

天门冬的功效与作用相关文章

  • 三国权》原文翻译 - - 《反经》上卷 - - (《蜀》、《吴》、《魏》)  论曰:臣闻昔汉氏不纲,网漏凶狡。袁本初虎视河朔,刘景升鹊起荆州,马超、韩遂雄据于关西,吕布、陈宫窃命于东夏,辽河、海岱,王公十数,皆阻兵百万、铁骑千...
  • 乡有嫠妇》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷八如是我闻(二) - - 肃宁王太夫人,姚安公姨母也,言其乡有嫠妇,与老姑抚孤子,七八岁矣。妇故有色,媒妁屡至,不肯嫁,会子患痘甚危,延某医诊视,某医与邻媪密语曰:是证吾能治,然非妇荐枕,决不往。妇与姑皆怒谇,既...
  • 飞天野叉》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷五滦阳消夏录(五) - - 乌鲁木齐把总蔡良栋言,此地初定时,尝巡皔至南山深处——乌鲁木齐在天山北,故呼曰南山,日色薄暮,似见隔涧有人影,疑为玛哈沁——额鲁特语谓劫盗曰玛哈沁,营伍中...
  • 苟不教,性乃迁①。教之道,贵以专②。》原文翻译 - - 《三字经》40节 - - [原文]苟不教,性乃迁①。教之道,贵以专②。  [注释]  ①苟:如果、假如。 乃:于是。 迁:变化。     ②道:方法、道理。 贵:注重、重视。 以:在于。 专:专心致志。  [译文] ...
  • 郭汾阳王墓被掘》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 同治元年,关中回寇蜂起,屠戮之惨,甚于粤寇。是时,督师大臣胜保由豫入陕,其随员洪观察贞谦过华阴,曾呼一整容匠,问以汾阳王后人如何?其人怃然曰:“我即郭姓,汾阳王后裔也。从前合...
  • 钱卜巫》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 夏商,河间人。其父东陵,豪富侈汰,每食包子,辄弃其角,狼藉满地。人以其肥重,呼之“丢角太尉”。暮年家甚贫,日不给餐,两肢瘦垂革如囊,人又呼“募庄僧”,谓其挂袋也...
  • 汪士秀》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 汪士秀,庐州人,刚勇有力,能举石舂,父子善蹴鞠。父四十余,过钱塘没焉。  积八九年,汪以故诣湖南,夜泊洞庭,时望月东升,澄江如练。方眺瞩间,忽有五人自湖中出,携大席平铺水面,略可半亩。...
  • 单道士》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 韩公子,邑世家。有单道士工作剧,公子爱其术,以为座上客。单与人行坐,辄忽不见。公子欲传其法,单不肯。公子固恳之,单曰:“我非吝吾术,恐坏吾道也。所传而君子则可,不然,有借此以...
  • 万章章句上·第九节》原文翻译 - - 《孟子》万章章句 - - 万章问曰:“或曰:‘百里奚自鬻于秦养牲者,五羊之皮,食牛,以要秦穆公。’信乎?”  孟子曰:“否,不然。好事者为之也。百里奚,虞人也。晋人以垂棘之璧与屈...
  • 甫田》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨...
  • 王采的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 王采 浣溪沙 雪里东风未过江。陇头先折一枝芳。如今疏影照溪塘。 北客乍惊无绿叶,东君应笑不红妆。玉真爱着淡衣裳。 渔家傲 日月无根天不老。浮生总被消磨了。陌上红尘常扰...
  • 志第四十五上·食货四》原文翻译 - - 《元史》100章 - - 官必有禄,所以养廉也。元初未置禄秩,世祖既位之初,首命给之。内而朝臣百司,外而路府州县,微而府史胥徒,莫不有禄。大德中,以外有司有职田,于是无职田者,复益之以俸米。其所以养官吏者...
  • 卷七十五·列传第十三》原文翻译 - - 《金史》100章 - - 卢彦伦,临潢人。辽天庆初,萧贞一留守上京,置为吏,以材干称。是时,临潢之境多盗,而城中兵无统属者,府以彦伦为材,荐之于朝,即授殿直、勾当兵马公事。   辽兵败于出河店,还至临潢,散...
  • 圣穆柴皇后传》原文翻译 - - 《旧五代史》150章 - - 太祖圣穆皇后柴氏,邢州龙岗人,出身于豪绅世家。太祖卑微时,在洛陽听到皇后贤淑,便娶了她。太祖壮年时,喜欢饮酒赌博 ,爱行侠仗义,不拘细节,皇后规劝他不要太过份,因此太祖常得她内助...
  • 列传第九 李密》原文翻译 - - 《新唐书》100章 - - 李密,字玄邃,一字法主,其先辽东襄平人。曾祖弼,魏司徒,赐姓徒何氏,入周为太师、魏国公。祖曜,邢国公。父宽,隋上柱国、蒲山郡公。遂家长安。 密趣解雄远,多策略,散家赀养客礼贤不爱...
  • 职官一》原文翻译 - - 《旧唐书》50章 - - 高祖发迹太原,官名称位,皆依隋旧。及登极之初,未遑改作,随时署置,务从省便。武德七年定令:以太尉、司徒、司空为三公。尚书、门下、中书、秘书、殿中、内侍为六省。次御史台;次太常...
  • 干宝传》原文翻译 - - 《晋书》150章 - - 干宝,字令升,新蔡县人。祖父干统,是三国东吴的奋武将军、都亭侯。父干莹,做过丹杨县丞。干宝从小勤奋好学,博览群书,凭才气被征召为佐著作郎。因平定杜..有功,赐给关内侯的爵位。 ...
  • 吴盖陈臧列传》原文翻译 - - 《后汉书》50章 - - (吴汉、盖延、陈俊、臧宫) ◆吴汉传 吴汉字子颜,南陽郡宛县人。家贫,供职为县的亭长。王莽末年,因宾客犯法,就脱其名籍逃亡到渔陽。因资用缺乏,以贩马为业,往来于燕、蓟之间,所到之处...
  • 儒林列传》原文翻译 - - 《史记》150章 - - 太史公说:我阅读有关教育的法规,读到广开勉励学官兴办教育之路时,不禁放下书本慨叹说:唉!周王室衰微了,《关睢》诗就出现了;周厉王、幽王的统治衰败了,礼崩乐废,诸侯恣意横行,政令由强...
  • 刺志论篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 刺志论篇第五十三 黄帝问曰:愿闻虚实之要?岐伯对曰:气实形实,气虚形虚,此其常也,反此者病。谷盛气盛,谷虚气虚此其常也,反此者病。脉实血实,脉虚血虚,此其常也,反此者病。 帝曰:如何而反...