首页 > 二十四史 > 魏书 > 100章 > 傅竖眼传

魏书

《魏书》100章傅竖眼传

《魏书》是1997年中华书局出版的图书,作者是北齐魏收。该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,其中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有些本纪、列传和志篇幅过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。《魏书》有一个非常明显的特点,也是它的重要性之所在,即它是我国封建社会历代“正史”中第一部专记少数民族政权史事的著作。过去有一种说法,认为中国古代的史书是记载汉族的历史。

《魏书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

傅竖眼传

书籍:魏书章节:100章更新时间:2017-04-09
傅竖眼,籍贯本是清河。七世祖傅亻由。亻由子傅遘,任石虎的太常卿。祖父傅融南迁渡过黄河,定居磐陽,为乡里所尊重。傅融性格豪爽。生有三个儿子,灵庆、灵根、灵越,都有才干勇力。傅融以此为自豪,称凭这一点便足以为一时英雄。曾经跟别人说:“我昨晚做了一个梦:有一匹骏马,无人敢骑,人们说:‘到哪里去找骑这匹骏马的人呢?’有一人说:‘只有傅灵庆可以乘坐此马。’又有弓一张,也无人能拉开,人们说:‘只有傅灵根可以使唤这弓。’又有数张纸的书,人们都读不懂其中的文意,人们说:‘只有傅灵越可以解释。’”傅融的意思是说他的三个儿子文才武艺足可为当世之先。他还常常贴着别人的耳朵说:“你听说过没有?融的儿子有三灵,这是图谶上的文字。”好道听途说的人信以为真,这一造声势,当世豪杰纷纷前来依附。
刘骏部将萧斌、王玄谟侵犯。。郂,当时傅融刚死,王玄谟硬是要让灵庆当他的军主。部队准备攻城,攻城车辆被守城士兵焚烧干净,攻城计划落空,傅灵庆害怕军法惩治,谎称自己伤势严重,命令部下用担架抬着返回大本营,半路上与跟随他的数十名勇士悄悄逃走了。萧斌、王玄谟下令追捕。身边的人劝阻他们说:“傅灵庆兄弟都有雄才,加上部下都是亡命的勇士,诸如彭超、户生等人,他们都可以以一当十,弓不虚发,千万不可逼他太狠。不如就此作罢。”玄谟便不追了。灵庆跑回家之后,便与两个弟弟藏在山间野外。当时灵庆堂叔傅乾爱任萧斌的法曹参军,萧斌让乾爱诱骗灵庆出来,称保证不会杀他,并且给他腰刀以作凭证,但秘密地命令壮健武士跟随乾爱,而当时乾爱一点都不知道萧斌要杀灵庆的意图。到了灵庆藏匿的地方,叔侄落座不久,萧斌派来的武士一拥而上,拿住灵庆乱刀砍倒。灵庆快死时,与母亲崔氏诀别,说“法曹杀人,不可忘记”。
灵根、灵越奔逃黄河以北。灵越到了京师,高宗见到他,十分惊奇。灵越借此又说齐地百姓思求教化,青州可以平定,高宗一听,大为高兴。拜授灵越为镇远将军、青州刺史、贝丘子爵位,镇守羊兰城;任命灵根为临齐副将,镇守明潜垒。灵越驻防北地之后,母崔氏遇赦免罪。刘骏担心灵越身在边地,騷扰三齐,于是任命灵越的叔父傅琰为冀州治中,乾爱为乐陵太守。乐陵与羊兰隔黄河相望,刘骏又命令傅琰派遣其门生与灵越先前奴婢装做夫妻投奔灵越以图感化他投归自己。灵越跟他的母亲分离已久,思念不已,于是便与灵根相邀南逃。灵越与羊兰短兵相接,发生战斗,乾爱派船迎接,灵越免于灾难。灵根错过日期,未能一起渡河,临齐人发现他的动向,就地把他斩杀。乾爱出郡治迎接灵越,询问他灵根延迟日期的情况,而灵越不好正面回答,只声称他不知道具体情况。乾爱并不觉得这有什么,招呼左右拿中小箱中的乌皮裤子夹衣,让灵越脱下身上衣服,把它换上。灵越说没有必要,乾爱说:“你怎么能够穿着这身衣服去见垣公呢?”当时垣护之为刺史。灵越高声说:“垣公!垣公!著此当见南方国主,哪是垣公呢。”终于不肯换衣。等到来到丹陽,刘骏见到灵越,以礼相待,拜授他为员外郎、兖州司马,带领鲁郡,而乾爱也升任青、冀二州司马,带领魏郡。后来,两人都回到建康。灵越心中经常盘算为兄长报仇,而乾爱开始并不怀疑设防,灵越知道乾爱喜欢吃鸡肉葵菜之类,便为他煮烹此类菜肴,偷偷下毒,乾爱吃完,回家之后就死了。
几年之后,灵越任太原太守,戍守升城。后来与刘骏子的儿子子勋一同举兵,子勋让灵越为前军将军。子勋失败后,灵越的部下也纷纷散逃,灵越本人也被刘。。将领王广之的士兵捉住,傅灵越厉声说:“我是傅灵越,你们抓住贼首为何不立即斩杀!”广之绑缚他送往刘。。辅国府司马刘面力那里。刘面力亲自慰劳,批评他依附叛逆,傅灵越回答说:“九州之内,义旗纷纷,叛逆之说,岂能独指我灵越?”刘面力又说:“四方叛贼,没有不战而被擒的,皇上都慈加大恩,量才任用,卿你为何不早归圣上,而却逃命混迹于草莽之间,这是为什么呢?”灵越回答说:“薛公举兵淮北,威震天下,却不能专任智勇之士,而是委任于子侄,招致失败的原因,实在于此。然而,他举事首尾,我都参预,人生终究难免一死,今天被擒,实在无脸求生,只求一死。”面力为他义举深深感动,又把他送到建康。刘面力想要原谅保护他,可是傅灵越口气一如先前,终不改初衷,只好把他杀了。
傅竖眼,即是灵越的儿子。沉着坚毅、性格刚烈,少年便有父亲气象。入朝之后,镇南王肃一见即视为异人,并奇其父节,爱其父及其子,倾心礼遇厚待傅竖眼,表奏他为参军。跟随王肃征战,累建战功,渐渐迁任给事中、步兵校尉、左中郎将,经常为统军,率军东征西伐。世宗时任建武将军,讨伐扬州贼寇,平定扬州,仍然镇守合肥,萧衍属下百姓归附的有数千户。
后来武兴氐人杨集义反叛,推举竖眼兄子绍先为主帅,攻打围困关城。梁州刺史邢峦派遣竖眼讨伐他们。集义部下迎战。集义的军队频频战败逃走,竖眼乘胜追击,又攻克武兴军马。兵还洛陽,皇帝下诏他代持节,行使治南兖州事务。竖眼长于安定抚慰民心,南方百姓纷纷归附。
后转任昭武将军、益州刺史。朝廷以益州刚刚设置,治境逼近巴、獠,拨给他羽林虎贲三百人,加授傅竖眼冠军将军,统领此军。等到高肇征讨蜀州,假竖眼为征虏将军、持节,带领三万步兵先期征讨北巴。萧衍听说竖眼大军西行征伐去了,派他属下宁州刺史任太洪从陰平偷偷进入益州北境,意欲騷扰氐、蜀,以断绝竖眼运粮道路,并且乘国家有事,班师回本州,于是煽动诱使土居百姓,很快拿下东洛、除口两处关隘,这样,萧衍又散布南军很快会来的谣言,氐、蜀之人信以为真,纷纷归附叛军。任太洪率领氐、蜀人数千名围逼关城,傅竖眼派宁朔将军成兴孙征伐。军队驻扎白护,太洪派遣其辅国将军任硕北等人率领一千人马,凭借险要地势,抵挡竖眼兵卒,在虎径南山连设三座大营。兴孙分遣人马,随之分头向营帐围盖过去,三座营都被攻破了。任太洪又派遣军主边昭等率领氐、蜀军马三千,攻打逼近军队辕栅,兴孙出阵迎战,被流矢击中,牺牲。傅竖眼又派遣统军姜喜、季之度从东山奚潜入敌后,回出西岗,堵住敌人后路,竖眼率军正面攻击,表里合击,大破敌军,斩除边昭及任太洪前部将领王隆护首级。于是任太洪以及关城五栅军队,一时纷纷逃散。
竖眼性好清素,不营产业,衣食之外,俸禄诸如粮食布帛之类都拿来送给治下少数民族首领,或是拿来赈济士兵。抚慰蜀地百姓以慈爱信义为根本,保境安民,不以细小的利益侵害黎民百姓。有人掠夺蜀民入其治境,都被他转移送还本土。整肃军纪,从严要求部下,太守县宰肃然敬职。远近各族百姓纷纷归诚拜谒,仰慕竖眼的道德教化,思念成为魏朝国民。所以蜀民请求参军的连旬累月,相继不绝。世宗对竖眼的治绩十分嘉赏。肃宗初年,竖眼屡屡请求解除他的州职,皇帝以元法僧代替他。益州百姓追随竖眼,留恋哭泣者,随行数百里。到了洛陽,拜竖眼为征虏将军、太中大夫。萧衍派遣部将赵祖悦带军入屯硖石,以逼迫寿春。镇南将军崔亮奉命讨伐,朝廷又任命竖眼为持节、镇南军司。
法僧任职益州之后,大失民心。萧衍派遣他的信武将军、衡州刺史张齐乘着益州民怨纷起,入侵晋寿,频频攻陷诸如葭萌、小剑等关寨,进而围困益州城。朝廷担心西南的局势,于是驿马驰征竖眼于淮南。竖眼到了京师,朝廷命其为右将军、益州刺史,很快又加授散骑常侍、平西将军、假安西将军、西征都督,率领步骑兵三千人以讨伐张齐。皇帝又交给他铜印千余只,需要有授予官职的,六品以下都可算数。竖眼既出梁州,萧衍冠军将军勾道侍、梁州刺史王太洪等十余名将军率军在竖眼必经之路上阻挡大军西进,傅竖眼三天之内,转战二百余里,盔甲不离身,连捷九战。少数民族统军席广度等又四处打击敌军,斩下王太洪以及萧衍征虏将军杨伏锡等人首级。张齐带兵向西退去,投往葭萌。蜀民听说傅竖眼又任益州刺史,人人高兴万分,每天在竖眼所经道路迎接的都有百余人。竖眼到州,白水以东的益州境内,百姓都安居乐业了。
在此之前,萧衍的信义将军、都统白水诸军事杨兴起,征虏将军李光宗偷偷占据白水旧城。傅竖眼派虎威将军强虬与陰平王杨太赤率领数千名军士,夜渡白水,天明交战,大败贼军,斩下兴起头颅,收复旧城。竖眼又派统军傅昙表等在陰平大破萧衍的宁朔将军王光昭。张齐这时仍然在白水阻拦,屯兵侵犯葭萌。傅竖眼分遣诸将由水陆两路合进讨伐。张齐派他的宁朔将军费忻督领骑步兵二千人前来抵挡,竖眼的军主陈洪起上前力战,破了敌军,接着,乘胜追击,又追到地处夹谷的三处军寨。竖眼统军胡小虎四面攻击,三个军寨全都溃垮。张齐又亲自率领骁勇军士二万多人与竖眼各路大军交战,竖眼命令各路统帅同时奋起迎敌。军主许畅斩杀萧衍雄信将军牟兴祖,军主孔领周射中张齐的脚,这样敌军乘着夜黑,逃走了。竖眼各路大军,一齐并进,讨伐张齐,破其两寨,杀了两万多军士,张齐也受了重伤,鼠窜奔逃而退。小剑、大剑的驻守敌军也弃城西逃,益州终于被平定。灵太后下书慰劳竖眼,赐给他骅骝马一匹、宝剑一口。
傅竖眼上表,请求解去州职,朝廷不许,又转任他为安西将军、岐州刺史,常侍职照旧。又转梁州刺史,常侍、将军如故。梁州百姓既然得到傅竖眼为州长官,人人都很高兴。但傅竖眼到州之后,碰到州患不能综合治理,他的儿子傅敬绍又凶险暴戾,横行乡里,聚敛财货,沉湎美色,为民大害,远近百姓怨怒纷纷。不久,朝廷又命他为假镇军将军,都督梁、西益、巴三州诸军事。萧衍派遣他的北梁州长史锡休儒、司马鱼和、上庸太守姜平洛等十支军马,人数三万,侵犯直城。傅竖眼派儿子敬绍总领军马前去迎战,军队快步如飞,行至直城,而敌人已经袭据直口。傅敬绍以敌人已断自己归路,督兼统军高彻、吴和等人与敌人决战,大破敌军,擒获斩首敌人三千余人,锡休儒等率部奔逃魏兴。
傅敬绍很读了些书,有些胆识力气,但却奢侈婬逸,倜傥不群,草菅人命。他又眼见天下正处在多事之秋,私下里图谋不轨,意欲杜绝四方,另立王国,擅自占据南郑,命令他的妾的兄长唐昆仑在外騷扰,聚众围城,敬绍在里谋为内应。叛军围住城池,事情也便败露,城中兵将捉住敬绍,禀告竖眼之后便把他杀了。竖眼耻辱愤怒难当,疾病发作,死于任上。

傅竖眼传相关文章

  • 致四弟·教子侄做人要谦虚勤劳》原文翻译 - - 《曾国藩家书》治家篇 - - 澄侯四弟左右:  自十一月来,奇险万状,风波迭起,文报不通者五日,饷通不通者二十余日。  自十六日唐桂生克复建德,而皖北沅季之文报始通。自鲍镇廿八日至景德镇,贼退九十里,而江西...
  • 知人于微》原文翻译 - - 《论语别裁》泰伯 - - 子曰:如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。上面讲了许多孔门教育的大原则。这里提出来,孔子对于个人教育的观点。也是衔接上文之“疾之已甚”的注解。已好几次...
  • 滕文公章句下·第一节》原文翻译 - - 《孟子》滕文公章句 - - 陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小则以霸。且志曰:‘枉尺而直寻’,宜若可为也。”  孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士不...
  • 敝笱》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。...
  • 第六十八回 苦尤娘赚入大观园 酸凤姐大闹宁国府》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 话说贾琏起身去后,偏值平安节度巡边在外,约一个月方回,贾琏未得确信,只得住在下处等候。及至回来相见,将事办妥,回程已是将两个月的限了。谁知凤姐心下早已算定,只待贾琏前脚走了,回...
  • 第三十五回·外道施威欺正性 心猿获宝伏邪魔》原文翻译 - - 《西游记》前50回 - - 本性圆明道自通,翻身跳出网罗中。修成变化非容易,炼就长生岂俗同?清浊几番随运转,辟开数劫任西东。逍遥万亿年无计,一点神光永注空。此诗暗合孙大圣的道妙。他自得了那魔真宝,笼在...
  • 屯蒙二卦》原文翻译 - - 《容斋随笔》250章 - - 《屯》、《蒙》二卦,皆二阳而四阴,《屯》以六二乘初九之刚,《蒙》以六三乘九二之刚。而《屯》之爻曰:“女子贞不字,十年乃字”,《蒙》之爻曰:“勿用取女,见金夫,不有...
  • 张炎的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 张炎 南浦(春水) 波暖绿粼粼,燕飞来、好是苏堤才晓。鱼没浪痕圆,流红去、翻笑东风难扫。荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小。回首池塘青欲遍,绝似梦中芳草。 和云流出空山,甚年年净洗,花香不...
  • 沈与求的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》100章 - - 沈与求 浣溪沙(和郑庆袭雪中作) 云幕垂垂不掩关,落鸿孤没有无间。雪花欺鬓一年残。 欲把小梅还斗雪,冷香嫌怕乱沈檀。恼人归梦绕江干。 浣溪沙 花信催春入帝关。玉霙争腊去留间...
  • 文公·文公十年》原文翻译 - - 《左传》150章 - - 【经】十年春王三月辛卯,臧孙辰卒。夏,秦伐晋。楚杀其大夫宜申。自正月不雨,至于秋七月。及苏子盟于女栗。冬,狄侵宋。楚子、蔡侯次于厥貉。   【传】十年春,晋人伐秦,取少梁...
  • 汉纪二十八 孝平皇帝下元始三年(癸亥、3)》原文翻译 - - 《资治通鉴》100章 - - 汉纪二十八汉平帝元始三年(癸亥,公元3年)   [1]春,太后遣长乐少府夏侯藩、宗正刘宏、尚书令平晏纳采见女。还,奏言:“公女渐渍德化,有窈窕之容,宜承天序,奉祭祀。”太...
  • 卷二百五十八·列传第一百四十六》原文翻译 - - 《明史》300章 - - 许誉卿,字公实,华亭人。万历四十四年进士,授金华推官。   天启三年,征拜吏科给事中。疏言锦衣世职,不当滥畀保姆奄尹。织造中官李实诬劾苏州同知杨姜侵抚按职。中旨谓姜贿誉...
  • 表第一·诸王世表一》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 诸王世表一
  • 王淮传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 王淮字季海,婺州金华人。他幼年聪颖,理解力强,刻苦学习写作。绍兴十五年(1145)考中进士,出任台州临海县尉。郡守萧振一见到王淮就认定他是一位奇才,声言王淮日后必成大器,萧振调任...
  • 桓康传》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - -   桓康,是北兰陵承县人。勇敢骁悍。宋朝大明中期,他随太祖任军容,后来跟随世祖在赣县。泰始初年,世祖起义师,被郡里抓住,众人都散了。桓康用担子,一头藏穆后,一头藏文惠太子和竟陵...
  • 郭陈列传》原文翻译 - - 《后汉书》100章 - - (郭躬、陈宠 ) ◆郭躬传,郭躬字仲孙,颍川陽翟人。家中世代做官。父郭弘,学习 《小杜律》(注:杜延年明法律,宣帝时做御史大夫。其父杜周,武帝时为廷尉、御史大夫。故称杜延年为小杜。...
  • 陆希声、李昭象的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百八十九 卷689_1 《山居即事二首》陆希声 君山苍翠接青冥,东走洮湖上洞庭。 茅屋向阳梳白发, 竹窗深夜诵丹经。 涌泉回泬鱼龙气,怪石惊腾鸟兽形。 为问前时金马客,此焉还作...
  • 乐府杂曲鼓吹曲辞》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷一十七   卷17_1 「乐府杂曲。鼓吹曲辞。朱鹭」张籍   翩翩兮朱鹭,来泛春塘栖绿树。   羽毛如翦色如染,远飞欲下双翅敛。   避人引子入深堑,动处水纹开...
  • 李亨、李昂的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷四 卷4_1 「延英殿玉灵芝诗三章,章八句」李亨 玉殿肃肃,灵芝煌煌。重英发秀,连叶分房。 宗庙之福,垂其耿光。(此章缺二句) 元气产芝,明神合德。紫微间采,白蕣呈色。 载启瑞图...
  • 谷精草的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 谷精草 释名 戴星草、文星草、流星草。 气味 (花)辛、温、无毒。 主治 1、脑痛、眉痛。用谷精草二钱、地在三钱、乳香一钱,共研为末。每用半钱,烧烟筒中,熏鼻。 2、偏正头痛...