《君马黄》创作背景
《君马黄》是唐代大诗人李白借乐府旧题创作的古诗,意在阐明人之相交无论贵贱,贵在急难。此诗可分三段。前四句为比兴文字,喻身份虽不同,但心意却可以不隔,为“相知在急难”作铺垫;“共作”六句言双方俱显达时,能同游同乐,同显赫,同富贵;末四句言人之相知贵在急人之难,道出诗歌主旨。全诗一气呵成,抑扬有致,一波三折,跌宕生姿,语言活泼明快,格调清新自然,具有鲜明的民歌色彩,充分体现了李白诗歌所特有的豪放风格。
此诗为拟古辞而作。关于这首诗的写作时间,学术界迄无定论。一说作于唐玄宗天宝十载(751),是年李白由南阳北上洛阳,返梁园,经邺中游河东及关内道,徘徊于邠州、坊州之间;一说大约写于唐肃宗至德二年(757),是年李璘兵败,李白坐罪下狱寻阳,正处于危难之时。
注释
⑴君马黄:乐府古题。《乐府诗集》卷十七列入《鼓吹曲辞·汉铙歌》中。王琦注:《宋书》:汉鼓吹铙歌十八曲有《君马黄歌》。
⑵“共作”句:谓一起游乐。游冶,游荡娱乐。盘,也游乐义。游冶盘:盘游娱乐。《尚书·五子之歌》:“(太康)乃盘游无度。”
⑶洛阳陌:洛阳大道。陌:道路,南北为阡,东西为陌。
⑷“长剑”句:谓长剑明光闪闪。曜(yào),照耀;炫耀。《尸子》卷上:“五色照曜,乘土而王。”
⑸赩(xì)赫:赤色光耀貌。《文选·潘岳〈射雉赋〉》:“摛朱冠之赩赫,敷藻翰之陪鳃。”徐爰注:“赩赫,赤色貌。”
⑹千金裘:价值千金的皮裘。《史记·孟尝君列传》:“此时孟尝君有一狐白裘,直千金,天下无双。”这里是用来形容极为珍贵之皮裘。
⑺五侯客:即五侯之门客。汉代五侯颇多,这里当指东汉梁冀之亲族五人同时封侯,称为梁氏五侯。泛指公侯权贵。
⑻屈厄:困窘。汉陆贾《新语·本行》:“夫子陈蔡之厄,豆饭菜羹不足以接馁,二三子布弊缊袍不足以避寒,倥偬屈厄,自处甚矣。”
⑼急难:急人之难,即在患难时及时救助。这里的“急”字是用作动词。《诗经·小雅·棠棣》:“脊令在原,兄弟急难。”毛传:“急难,兄弟之相救于急难。”
⑽亦:一作“知”。[1] [2]
白话译文
你的马儿黄,我的马儿白。
马的毛色虽不相同,但我们二人的心相通无隔。
我们一同游乐,共同行走在洛阳大道上。
身佩的长剑在阳光下闪耀,头上的红冠是何等显赫。
各穿着千金之裘,俱为五侯门上的贵客。
就如同猛虎有时会落入陷阱,壮士也有倒下的时候。
朋友的相知贵在急难之时相互救助,关健时各顾各,这朋友之交还有什么意思?
诗人李白资料
古诗《君马黄》的名句翻译赏析
- 相知在急难,独好亦何益 - - - 李白 - - -《君马黄》
- 各有千金裘,俱为五侯客 - - - 李白 - - -《君马黄》
- 猛虎落陷阱,壮夫时屈厄 - - - 李白 - - -《君马黄》
- 长剑既照曜 - - - 李白 - - -《君马黄》
《君马黄》相关古诗翻译赏析
- 古诗《清平乐·洛阳愁绝》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《田登为郡守》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2019-12-27
- 古诗《车遥遥篇》- - 注释译文 - - 作者:傅玄 2019-01-15
- 古诗《次韵登凌歊台》- - 创作背景 - - 作者:萨都剌 2018-12-18
- 古诗《病牛·耕犁千亩实千箱》- - 注释译文 - - 作者:李纲 2018-08-24
- 古诗《酷相思·月挂霜林寒欲坠》- - 鉴赏 - - 作者:程垓 2018-04-29
- 古诗《凤衔杯·有美瑶卿能染翰》- - 赏析 - - 作者:柳永 2018-04-18
- 古诗《渡江云·山阴久客一再逢春回忆西杭渺然愁思》- - 注释译文 - - 作者:张炎 2018-04-12
- 古诗《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》- - 创作背景 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《菩萨蛮·书江西造口壁》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-05
- 古诗《张求·张求一老兵》- - 注释译文 - - 作者:唐庚 2017-11-16
- 古诗《南歌子·槐绿低窗暗》- - 赏析 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《答庞参军》- - 创作背景 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《送增田涉君归国》- - 注释译文 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《除夜作》- - 赏析 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《五言诗·井》- - 赏析 - - 作者:毛泽东 2017-03-30
- 古诗《陪宋中丞武昌夜饮怀古》- - 简析 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《涧南即事贻皎上人》- - 注释译文 - - 作者:孟浩然 2017-03-14
- 古诗《出塞·骝马新跨白玉鞍》- - 注释译文 - - 作者:王昌龄 2017-03-10