首页 > 古籍 > 论语别裁 > 泰伯 > 三代之治

论语别裁

《论语别裁》泰伯三代之治

《论语别裁》是2005年复旦大学出版社出版书籍,作者南怀瑾。台湾著名学者南怀瑾先生撰成的《论语别裁》,是一本关于《论语》的讲演录。书中对《论语》二十篇的每一段原文,都作了详细而又生动的讲述。不仅有篇章结构、段落联结上的提示。

《论语别裁》章节目录: 《学而》 《为政》 《八佾》 《里仁》 《公冶长》 《雍也》 《述而》 《泰伯》 《子罕》 《先进》 《颜渊》 《子路》 《宪问》 《卫灵公》 《季氏》 《阳货》 《微子》 《子张》 《尧曰

三代之治

书籍:论语别裁章节:泰伯更新时间:2018-07-23
孔子说了孔门学问中个人的修养,和作人做事的大原则以后,接着是评论中国历史哲学的一个标准。儒家在历史上特别推崇尧、舜、禹三代。

子曰:巍巍乎!舜、禹之有天下也,而不与焉。
“巍巍乎”三个字,大家都知道是崇高、伟大的意思,用白话可以写到几十个字的句子,古人三个字就形容出来了,甚而可以只用一个“巍”字,就表达出来了。这不去管他。孔子说尧传位给舜、舜传位给禹,这三代是著名的“公天下”。这种帝王位置的传替叫做“禅让”,禹以后变为“家天下”,但并不是禹的本意,因为禹所传的人,没有找对,后来才又找到禹的儿子继承下来,这才变成家天下。大家要研究“公天下”的道理,千万要注意前面提到的《伯夷列传》。这篇书很难读的,这篇书懂了,对于中国的历史哲学大概也就懂了。这样才能了解司马迁对于历史哲学和人生哲学的观点。

说到司马迁的文章,也可以说有一点坏道。何谓“坏道”?世界上骂人文章写得最好的,是司马迁;批评文章写得最好的,也是司马迁。好在字面上看不出来在骂人,也看不出来在批评人。他写了《史记》以后,在一封给朋友的回信《报任少卿书》中,就说写了这部《史记》“藏之名山,传之其人。”我们幼年读书,只知道司马迁的文章写得很美。把整篇文章一读,觉得司马迁牢骚大了,都在骂人,牛也吹大了。他说周公汇集了中国文化,到孔子是五百年。孔子整理、发挥了中国文化以后,到他司马迁时,中间又是五百年。于是由他来写《史记》。他的意思就是说,这一千多年以来,除了周公、孔子和他司马迁以外,其他的人都没有思想。他认为自己写了《史记》,没有人看得懂,只好“藏之名山”,等到将来有人看得懂的时候,再“传之其人”。

他在《伯夷列传》中,对于“公天下”的历史哲学道理,在第一节中就说得很有条理。他的意思说,不要以为古代“公天下”的“禅让”是那么简单的。他说尧年纪大了,要找一个继承人,找到了舜。舜是一个大孝子,尧才把他找来,并没有立即让舜当皇帝,要他从基层工作做

起,各方面的事情都做,给他经历,训练他,一直经历了几十年,然后才把国家政权交给他。所以司马迁在《伯夷列传》上说“传天下若斯之难也!”这句话表面上看,只是普通的感慨,毫不相干的字眼。但透过这些字眼,才会知道思想的背景。他就是告诉我们,一个替国家做事的人,要有丰富的行政经验,加上道德才能,经过考察又考察,认为可以传位才把帝位交给他。这表示传天下并不简单,而是非常困难的。舜找禹更慎重了,当时禹的父亲鲧负责治水,没有办好,犯罪被杀掉了。舜再用他的儿子禹来治水,大禹治水是历史上有名的故事,胼手胝足,自己下去做工,九年在外治水,三过其门而不入——九年中在外工作,三次经过自己家门口,都没有时间回去,(也有人唱反调,写反面文章,说这是故意假装给人看,目的想当皇帝。事实上也可以说作此批评的,没有行政经验,一个真有责任心的人,实在会忙得没有时间回家。)然后也是做了几十年,舜才把帝位交给禹。这是《伯夷列传》讲到历史哲学,然后讲到人生,叙述伯夷、叔齐放着国君不当,当隐士去,两个人逃了。为什么从尧舜禹三代的禅让,说到伯夷叔齐的不当皇帝?为什么有人皇帝不当,有人想当皇帝当不到?他没有点明,这篇文章很难懂吧!这就是人生观点,等于所谓“有人辞官归故里,有人漏夜赶科场。”所以这篇《伯夷列传》,上面是说传位之难,下面则说有人可当皇帝还推掉不想当,可是他没有说明,要读者自己去体会。现在我们不讲这篇文章,到此打住。

司马迁是非常推崇孔子的。在孔子的观念中,尧舜禹三代,统治天下,为全国的皇帝,“而不与焉”。心里没有觉得当皇帝可贵,而看得很平淡,真正做到只是服务,并不觉得权势可贵,因此这是真正的伟大,真正的崇高。

三代之治相关文章

  • 察相》原文翻译 - - 《反经》上卷 - - 《左传》曰:“周内史叔服如鲁,公孙敖闻其能相人也,见其二子焉。叔服曰:‘谷也食子,难也收子。谷也丰下,必有后于鲁国。’”(杜预曰:“丰下,谓面方也&rdquo...
  • 用人》原文翻译 - - 《韩非子》前30章 - - 闻古之善用人者,必循天顺人而明赏罚。循天,则用力寡而功立;顺人,则刑罚省而令行;明赏罚,则伯夷、盗跖不乱。如此,则白黑分矣。治国之臣,效功于国以履位,见能于官以受职,尽力于权衡以任...
  • 负心背德之狱》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷五滦阳消夏录(五) - - 佃户曹自立,粗识字,不能多也。偶患寒疾,昏愦中为一役引去,途遇一役,审为误拘,互诟良久,俾送还。经过一处,以石为垣,周里许,其内浓烟坌涌,紫焰赫然,门额六字,巨如斗,不能尽识。但记其点画而...
  • 粤西游日记十八》原文翻译 - - 《徐霞客游记》上卷 - - 十八日 晨餐后放舟。十里,石狗湾。有小山在江左,江稍曲而东北。小山之东为龙船山,又西南为夹道双山,此北门陆路所出也。由石狗湾五里,为油闸,江始转而东。又东北十里为罗沟。向正...
  • 正纬》原文翻译 - - 《文心雕龙》上部 - - 夫神道阐幽,天命微显,马龙出而大《易》兴,神龟见而《洪范》耀,故《系辞》称“河出图,洛出书,圣人则之”,斯之谓也。但世夐文隐,好生矫诞,真虽存矣,伪亦凭焉。  夫六经彪炳...
  • 顾生》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 江南顾生客稷下,眼暴肿,昼夜呻吟,罔所医药。十余日痛少减。乃合眼时辄睹巨宅,凡四五进,门皆洞辟;最深处有人往来,但遥睹不可细认。  一日方凝神注之,忽觉身入宅中,三历门户,绝无人迹...
  • 尽心章句上·第三十节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“尧舜,性之也;汤武,身之也;五霸,假之也。久假而不归,恶知其非有也。”
  • 第十九回·下邳城曹操鏖兵 白门楼吕布殒命》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 却说高顺引张辽击关公寨,吕布自击张飞寨,关、张各出迎战,玄德引兵两路接应。吕布分军从背后杀来,关、张两军皆溃,玄德引数十骑奔回沛城。吕布赶来,玄德急唤城上军士放下吊桥。吕布...
  • 桓公·桓公十年》原文翻译 - - 《左传》50章 - - 【经】十年春王正月,庚申,曹伯终生卒。夏五月,葬曹桓公。秋,公会卫侯于桃丘,弗遇。冬十有二月丙午,齐侯、卫侯、郑伯来战于郎。   【传】十年春,曹桓公卒。   虢仲谮其大夫...
  • 后周纪三后周太祖显德元年(甲寅,公元954>)》原文翻译 - - 《资治通鉴》350章 - - [1]五月,甲戌朔,王逵自潭州迁于朗州,以周行逢知潭州事,以潘叔嗣为岳州团 练使。   [1]>五月,甲戌朔(初一),王逵从潭州迁居朗州,任命周行逢为知潭州事,任命潘叔嗣为岳州团 练使。 ...
  • 宋纪九 太祖文皇帝下之下元嘉三十年(癸巳、453)》原文翻译 - - 《资治通鉴》200章 - - 宋纪九宋文帝元嘉三十年(癸巳,公元453年)   [1]春,正月,戊寅,以南谯王义宣为司徒、扬州刺史。   [1]春季,正月,戊寅(初四),刘宋文帝任命南谯王刘义宣为司徒、扬州刺史。   ...
  • 列传第一百三十六 籓镇镇冀》原文翻译 - - 《新唐书》250章 - - 李宝臣字为辅,本范陽内属奚也。善骑射。范陽将张锁高畜为假子,故冒其姓,名忠志。为卢龙府果毅,常觇虏陰山,追骑及,射六人尽殪,乃还。为安禄山射生,从入朝,留为射生子弟,出入禁中。禄山...
  • 列传第六十三》原文翻译 - - 《旧唐书》150章 - - 苗晋卿,上党 壶关人。世以儒素称。祖夔,高道不仕,追赠礼部尚书。父殆庶,官至绛州龙门县丞,早卒,以晋卿赠太子少保。 晋卿幼好学,善属文,进士擢第。初授怀州修武县尉,历奉先县尉,坐累...
  • 刘虞公孙瓒陶谦列传》原文翻译 - - 《后汉书》100章 - - (刘虞、公孙瓒、陶谦) ◆刘虞传,刘虞字伯安,东海郯人。祖父刘嘉,为光禄勋。刘虞最初被举荐为孝廉,升任幽州刺史,百姓与蛮夷被他的仁德所感动,鲜卑、乌桓、夫余、秽貊等部族都按时朝...
  • 大宛列传》原文翻译 - - 《史记》150章 - - 大宛国的情况是由张骞叙述的。 张骞是汉中人。 建元年间(前140~前135)当郎官。 当时天子问匈奴投降来的人,都说匈奴打败月氏国王,把他的头当饮酒器具,月氏人逃走并与匈奴结仇,找...
  • 春台仙、希道、樵夫的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百六十二 卷862_1 《同沉恭子游虎丘寺有作》清远道士 我本长殷周,遭罹历秦汉。 四渎与五岳,名山尽幽窜。 及此寰区中,始有近峰玩。 近峰何郁郁,平湖渺弥漫。 吟俯川之阴,步上...
  • 鲍溶的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百八十六 卷486_1 《越女词》鲍溶 越女芙蓉妆,浣纱清浅水。 忽惊春心晓,不敢思君子。 君子纵我思,宁来浣溪里。 卷486_2 《弄玉词二首》鲍溶 素女结念飞天行,白玉参差凤凰声...
  • 柳宗元的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》400章 - - 卷三百五十 卷350_1 《奉平淮夷雅表。 皇武命丞相度董师集大功也》柳宗元 皇耆其武,于溵于淮。 既巾乃车,环蔡具来。 狡众昏嚚,甚毒于酲。 狂奔叫呶,以干大刑。 皇咨于度,惟汝一...
  • 酸浆的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 酸浆 释名 醋浆、革针、苦耽、灯笼草、虎弁草、天泡草、王母珠、洛神珠。 气味 (苗、叶、茎、根)苦、寒、无毒。 (子)酸、平、无毒。 主治 1、热咳咽痛。用酸浆草为末,开水...
  • 盐麸子的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》果部 - - 盐麸子 释名 五倍、盐肤子、盐梅子、盐坏子、木盐、天盐、叛奴盐、酸桶。 气味 (子)酸、咸、微寒、无毒。 主治 生津、降火、化痰、润肺、滋肾,消毒、止痢、收汗,治风湿眼病。...