《以屠知女》注释译文
注释
厚送女:为女儿陪嫁的财物很丰厚。
欲妻屠牛吐:要嫁给屠牛吐为妻。
辞以疾:用身体有病推辞。辞:推辞。
肆:店铺。
以:凭借。
如量而去:给足分量,顾客就走了。
苦少耳:怕肉少了,卖不出去。苦:害怕,担心。
益:好处。
故:原因。
果:果然。
翻译
齐王为女儿准备丰厚的陪嫁财物,想将女儿嫁给名叫吐的宰牛人为妻。宰牛人吐以自己身患疾病而推辞。他的朋友说:“你难道愿意终身呆在这腥臭的屠宰铺么?为什么推辞这件婚事?”吐回答朋友说:“他的女儿长得丑。”他的朋友说:“你怎么知道?”吐说:“凭我屠宰的经验知道的。”他的朋友说:“这话怎么说?”吐说:“我宰杀的肉质好,给足分量顾客就走了,惟恐肉少供不应求;我宰杀的肉质不好,即使再附加上别的东西也还是会担忧卖不出去。现在齐王给我的陪嫁如此丰厚,肯定是因为女儿长得丑的缘故。”
后来,他的朋友见到了齐王的女儿,果然很丑。
厚送女:为女儿陪嫁的财物很丰厚。
欲妻屠牛吐:要嫁给屠牛吐为妻。
辞以疾:用身体有病推辞。辞:推辞。
肆:店铺。
以:凭借。
如量而去:给足分量,顾客就走了。
苦少耳:怕肉少了,卖不出去。苦:害怕,担心。
益:好处。
故:原因。
果:果然。
翻译
齐王为女儿准备丰厚的陪嫁财物,想将女儿嫁给名叫吐的宰牛人为妻。宰牛人吐以自己身患疾病而推辞。他的朋友说:“你难道愿意终身呆在这腥臭的屠宰铺么?为什么推辞这件婚事?”吐回答朋友说:“他的女儿长得丑。”他的朋友说:“你怎么知道?”吐说:“凭我屠宰的经验知道的。”他的朋友说:“这话怎么说?”吐说:“我宰杀的肉质好,给足分量顾客就走了,惟恐肉少供不应求;我宰杀的肉质不好,即使再附加上别的东西也还是会担忧卖不出去。现在齐王给我的陪嫁如此丰厚,肯定是因为女儿长得丑的缘故。”
后来,他的朋友见到了齐王的女儿,果然很丑。
注释
断:判断。
旬:一旬等于十日。
禁:监禁;禁制。
遣:派遣。
知:告知,通知。
亡:丢失,失掉。
向:前不久。
以:把。
耳:语气词。
译文
寿春县人苟泰有个三岁的儿子,遇到贼,孩子丢失了,几年都不知他在哪里。后来在同县的赵奉伯家里出现,苟泰递诉状告到官府。他们两个人都说那个孩子是自己的儿子,而且都有邻居作证,郡县的官员不能判夺这件案子。李崇说:“这个很容易就知道真相了。”他将两个父亲和儿子分别安置,让他们独处几十天,然后让人告诉那两个父亲说:“您的儿子生病,已经突然死了。现在接到命令,您的行动禁止解除了,回去准备丧事吧。”苟泰听到后嚎啕大哭,悲伤的不能自已。奉伯只是嗟叹就完了,并没有特别哀伤的样子。李崇了解了实情,就把儿子还给苟泰,指责奉伯欺诈。
断:判断。
旬:一旬等于十日。
禁:监禁;禁制。
遣:派遣。
知:告知,通知。
亡:丢失,失掉。
向:前不久。
以:把。
耳:语气词。
译文
寿春县人苟泰有个三岁的儿子,遇到贼,孩子丢失了,几年都不知他在哪里。后来在同县的赵奉伯家里出现,苟泰递诉状告到官府。他们两个人都说那个孩子是自己的儿子,而且都有邻居作证,郡县的官员不能判夺这件案子。李崇说:“这个很容易就知道真相了。”他将两个父亲和儿子分别安置,让他们独处几十天,然后让人告诉那两个父亲说:“您的儿子生病,已经突然死了。现在接到命令,您的行动禁止解除了,回去准备丧事吧。”苟泰听到后嚎啕大哭,悲伤的不能自已。奉伯只是嗟叹就完了,并没有特别哀伤的样子。李崇了解了实情,就把儿子还给苟泰,指责奉伯欺诈。
诗人无名氏资料
文言文《以屠知女》的名句翻译赏析
- 吾肉善,如量而去,苦少耳;吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不出。今厚送子,子丑故耳 - - - 无名氏 - - -《以屠知女》
- 齐王厚送女,欲妻屠牛吐,屠牛吐辞以疾。其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎?何为辞之?” - - - 无名氏 - - -《以屠知女》
《以屠知女》相关文言文翻译赏析
- 古诗《初夏淮安道中》- - 赏析 - - 作者:萨都剌 2021-01-26
- 古诗《赠勖宗上人》- - 鉴赏 - - 作者:郑燮 2020-10-13
- 古诗《伏虎林应制》- - 鉴赏 - - 作者:萧观音 2020-10-08
- 古诗《秋暮吟望》- - 创作背景 - - 作者:赵执信 2019-01-15
- 古诗《大命》- - 注释译文 - - 作者:唐甄 2018-11-26
- 古诗《杨愔传》- - 注释译文 - - 作者:李百药 2018-09-30
- 古诗《李珽传》- - 注释译文 - - 作者:姚思廉 2018-09-10
- 古诗《颜回好学》- - 注释译文 - - 作者:孔子 2018-08-02
- 古诗《瑞龙吟·章台路》- - 赏析 - - 作者:周邦彦 2018-05-07
- 古诗《御街行·街南绿树春饶絮》- - 注释译文 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《木兰花慢·寄豫章故人》- - 鉴赏 - - 作者:李珏 2017-11-13
- 古诗《送王郎》- - 鉴赏 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《题落星寺》- - 鉴赏 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《木兰花令·梧桐叶上三更雨》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《定风波·两两轻红半晕腮》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《同王主簿有所思》- - 创作背景 - - 作者:谢朓 2017-06-08
- 古诗《遣悲怀三首其二》- - 创作背景 - - 作者:元稹 2017-04-25
- 古诗《梅雨·梅实迎时雨》- - 赏析 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《杨花落》- - 鉴赏 - - 作者:杨巨源 2017-04-19
- 古诗《少年行·汉家君臣欢宴终》- - 鉴赏 - - 作者:王维 2017-03-08